« Mas pero eu vos vulh d’aitant asabentar
« Que la batalha er abans de l’avesprar ;
« E vos autres siats adreit per capdelar.
« Sapiatz los grans colps e ferir e donar ;
« Que si eran .X. tans, sils farem trastornar. »
E lo coms de Tolosa se pres a razonar :
« Senher reis d’Arago, sim voletz escoutar,
« Eu von diiré mo sen ni que n’er bo per far :
« Fassam entorn las tendas las barreiras dressar,
« Que nulhs om a caval dins non puesca intrar.
« E si venoilh Frances, que vulhan asautar,
« E nos ab las balestas les farem totz nafrar ;
« Cant auran les cabs voutz podem los encausar,
« E poirem los trastotz aisi desbaratar. »
So ditz Miquel de Luzia : « Jes aiso bo nom par
« Que jal reis d’Arago fassa cest malestar,
« E es mot grans pecatz car avetz on estar
« Per vostra volpilhiaus laichatz deseretar.
— Senhors, » so ditz lo coms, « als non pusc acabar :
« Ers sia cous vulhatz, c’abans de l’anoitar
« Veirem be cals sira darriers al camp levar. »
Ab tant cridan ad armas ! e van se tuit armar.
Entro sus a las portas s’en van esperonar.
Si que an los Frances trastotz faits ensarrar ;
E per meja la porta van las lansas gitar,
Si quel dins el defora contendon sul lumdar,
Es gieten dartz e lansas es van grans colps donar.
D’entr’ambas las partidas ne fan lo sanc rajar,
Que trastota la porta viratz vermelhejar.
— 3005-21. Rien de cet épisode dans la réd. en pr. — 3013. podem, corr. poirem — 3018. laichatz, ms. lanchatz.