Page:La Chanson de la croisade contre les Albigeois, 1875, tome 2.djvu/196

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
64
[1210]
croisade contre les albigeois.

plus de cinq cents, dont aucun n’attend son compagnon[1], mais tous vont à Carcassonne en courant à qui mieux mieux. Guillaume de Contre, qui a tant de hardiesse, fit surveiller les pierrières ainsi que les chars, [1190] et quand ils virent venir les cavaliers au galop, les guettes crient : « Aux armes ! » à haute voix. « Honni soit », dit chacun, « qui bien ne se défend ! » Quand Guillaume de Contre et les siens entendent le cri, il a dit à voix basse à sa cavalerie [1195] de courir s’armer[2], et cela promptement ; car si Jésus de gloire, le père tout-puissant, et sainte Marie

  1. Locution fréquente dans les chansons de geste.
  2. On verra plus loin que G. de Contre surveillait son convoi du haut des remparts de la cité. Il se proposait (v. 1164-7) de le suivre à distance, mais l’attaque eut lieu, paraît-il, en vue de Carcassonne, avant qu’il se fût mis en route. Cabaret étant au N.-E. et Termes au S.-E. de Carcassonne, la ligne qui réunit Cabaret à Termes passe à peu de distance à l’Est de Carcassonne. Il peut paraître surprenant que P. Rogier ait attaqué le convoi sous les murs mêmes de cette dernière ville (v. 1219-21), et que G. de Contre n’ait pas été dès ce moment à cheval à la tête de ses hommes ; mais le récit de P. de V.-C. (ch. XL), quoique fort concis (aucun des compagnons de P. Rogier n’y est nommé), explique pourquoi les assaillants n’attendirent pas que le convoi se fût éloigné de la ville. Selon P. de V.-C. c’est la nuit, avant la mise en route du convoi, que le coup de main eut lieu : « Quod audientes hostes nostri qui erant Cabareti, scilicet quod machinæ nostræ expositæ erant extra Carcassonam, venerunt media nocte cum magna et armata multitudine, si forte possent eas securibus debilitare : qui cum venissent, exierunt nostri de civitate, qui paucissimi erant, ipsosque aggredientes et viriliter effugantes, fugientes circumquaque longius sunt secuti. Nec siquidem conquievit furor adversariorum, sed adhuc imminente diluculo redierunt, si forte possent dictas machinas in aliquo debilitare ; quod nostri percipientes, exierunt ad eos, et longius et virilius quam antea fecerunt effugere. »