Page:La Corée Libre, numéro 1, mai 1920.djvu/23

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 19 —

atteints par l’annexion de la Corée à l’Empire du Japon ont résolu de conclure un traité de cette annexion et ont nommé à cet effet pour leurs plénipotentiaires, savoir :

S. M. l’Empereur du Japon,

Le Vicomte Masakata Teraoutchi, son résident général,

Et Ye-Wan-Yong, son Ministre président d’État.

Lesquels, par suite des conférences et délibérations mutuelles, sont convenus des articles suivants :

Art. premier. — S. M. l’Empereur de Corée fait la cession complète et permanente à S. M. l’Empereur du Japon de tous les droits de la souveraineté sur la totalité de la Corée.

Art. 2. — S. M. l’Empereur du Japon accepte la cession mentionnée dans l’article précédent et consent à l’annexion complète de la Corée à l’Empire du Japon.

Art. 3. — S. M. l’Empereur du Japon accordera à L. L. M M. l’Empereur et l’ex-Empereur et à Son Altesse le Prince Héritier de Corée et à leurs Épouses et Héritiers, des titres, dignités et honneurs qui sont appropriés à leurs rangs respectifs, et des dons annuels seront faits pour maintenir ces titres, dignités et honneurs.

Art. 4. — S. M. l’Empereur du Japon accordera aussi des honneurs et traitements appropriés aux membres de la Maison impériale de Corée et à leurs héritiers autres que ceux mentionnés dans l’article précédent ; et des fonds nécessaires, pour maintenir ces honneurs et traitements leur seront octroyés.

Art. 5. — S. M. l’Empereur du Japon confèrera la pairie et des dons pécuniaires à ceux des Coréens qui, à cause des services méritoires, sont considérés dignes de ces reconnaissances spéciales.

Art. 6. — Par suite de l’annexion ci-dessus mentionnée, le Gouvernement du Japon prend le gouvernement et l’administration de la Corée et s’engage à accorder l’entière protection aux personnes et propriétés des Coréens qui obéissent aux lois en vigueur en Corée et à accroître le bien-être de tous ces Coréens.

Art. 7. — Le Gouvernement du Japon, autant que les circonstances le permettent, emploiera dans les services publics du Japon, en Corée, ceux des Coréens qui acceptent le nouveau régime loyalement et de bonne foi et qui y sont dûment qualifiés.

Art. 8. — Le présent traité, ayant été approuvé par S. M. l’Empereur du Japon et par S. M. l’Empereur de Corée, produira son effet à partir du jour de sa Promulgation.

En foi de quoi, etc…

Proclamation Impériale du Japon de l’annexion (29 août 1910)

Nous attachons la plus grande importance au maintien de la paix permanente en Extrême-Orient et à la consolidation d’une sécurité durable de notre empire, ayant toujours rencontré en Corée des sources de complications, notre gouvernement a été obligé de conclure en 1905 un traité avec le Gouvernement coréen par lequel la Corée se trouvait placée sous le protectorat du Japon avec l’espoir que tous les éléments de perturbation seraient ainsi écartés et que la paix serait assurée pour toujours.

Durant ces quatre dernières années, notre gouvernement s’est efforcé, sans aucune arrière pensée, de réformer l’administration de la Corée, et ses efforts ont été, à un certain degré couronnés de succès. Mais en même temps le régime de gouvernement existant dans ce pays s’est montré incapable de préserver la paix et la stabilité, en même temps que régnait un esprit

de suspicion dans toute la péninsule. Afin de maintenir l’ordre public et la