Page:La Fontaine - Œuvres complètes - Tome 1.djvu/190

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
184
AVERTISSEMENT.

d’ailleurs me sembloient le demander de la sorte. Pour peu que le Lecteur y prenne garde, il le reconnoistra luy-mesme ; ainsi je ne tiens pas qu’il soit necessaire d’en étaler icy les raisons : non plus que de dire où j’ay puisé ces derniers sujets. Seulement je diray par reconnaissance que j’en dois la plus grande partie à Pilpay, sage Indien. Son Livre a esté traduit en toutes les Langues. Les gens du païs le croyent fort ancien, et original à l’égard d’Esope ; si ce n’est Esope luy-mesme sous, le nom du sage Locman. Quelques autres m’ont fourny des sujets assez heureux. Enfin j’ay tasché de mettre en ces deux dernieres Parties toute la diversité dont j’estois capable. Il s’est glissé quelques fautes dans l’impression ; j’en ay fait faire un Errata[1] ; mais ce sont de legers remedes pour un défaut considerable. Si on veut avoir quelque plaisir de la lecture de cét Ouvrage, il faut que chacun fasse corriger ces fautes à la main dans son Exemplaire, ainsi qu’elles sont marquées par chaque Errata, aussi bien pour les deux premieres Parties, que pour les dernieres.

  1. Une portion de cet Errata suit immédiatement l’Avertissement, une autre portion se trouve à la fin de la quatrième partie. Nous avons corrigé les fautes qui y sont indiquées et nous avons donné en note le premier texte quand il nous a semblé qu’il y avait quelque intérêt à le faire.