Page:La Fontaine - Fables choisies, Barbin 1692, tome 3.djvu/5

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

ſance que j’en dois la plus grande partie à Pilpay ſage Indien. Son Livre a eſté traduit en toutes les Langues. Les gens du païs le croyent fort ancien, & original à l’égard d’Esope ; si ce n’est Eſope luy-meſme ſous le nom du ſage Locman. Quelques autres m’ont fourny des ſujets aſſez heureux. Enfin j’ay taſché de mettre en ces deux dernieres Parties toute la diverſité dont j’eſtois capable. Il s’eſt glissé quelques fautes dans l’impreſſion ; j’en ay fait faire un Errata ; mais ce ſont de legers remedes pour un défaut conſiderable. Si on veut avoir quelque plaiſir de la lecture de cet Ouvrage, il faut que chacun faſſe corriger ces fautes à la main de ſon Exemplaire ; ainſi qu’elles ſont marquées par chaque Errata, auſſi bien pour les deux premieres Parties, que pour les dernieres.


ERRATA

TOME III.


Page 10 v. 2. un jour, liſez en un jour. p. 39 v. 9 déguier, liſer déguiſer. p. 98. v. 2 ſſures, oſtez uns. p. 122. v. 6 en craignant, liſez & craignent. p. 135. v. 1. n’habite pas tous jour, liſez n’habite pas longtemps. p. 142 v. 4 ny l’autre point, liſez poinct. p. 143 v. 3 une ombre, liſez un ſonge. p. 112 v. 1 un Berger de Village, liſez du Village. p. 202 v. 1 l’un hantoit les foreſts, liſez hantoient, l’un les foreſts. p. 207. v. 7 s’outrant, liſez s’outrant.