8Cieux, répandez d’en haut votre rosée, et que les nuées fassent pleuvoir la justice ! Que la terre s’ouvre et produise le salut, qu’elle fasse germer la justice en même temps ! Moi ! Yahweh, je crée ces choses.
9Malheur à[1] qui conteste avec celui qui l’a formé, vase parmi des vases de terre ! L’argile dira-t-elle à celui qui la façonne : « Que fais-tu ? » Ton œuvre dira-t-elle : « Il n’a pas de mains ? » 10Malheur à qui dit à un père : « Pourquoi engendres-tu ? » Et à une femme : « Pourquoi mets-tu au monde ? »
11Ainsi parle Yahweh, le Saint d’Israël et celui qui l’a formé : « Oserez-vous m’interroger sur l’avenir, me commander au sujet de mes enfants et de l’œuvre de mes mains ?[2] 12C’est moi qui ai fait la terre, et qui sur elle ai créé l’homme ; c’est moi dont les mains ont déployé les cieux, moi qui commande à toute leur armée. 13C’est moi qui l’ai suscité[3] dans ma justice, et j’aplanis toutes ses voies. C’est lui qui rebâtira ma ville, et renverra mes captifs, sans rançon ni présents, dit Yahweh des armées.
14Ainsi parle Yahweh : Les gains de l’Égypte et les profits de l’Éthiopie, et les Sabéens à la haute stature viendront à toi et seront à toi, ils marcheront à ta suite ; ils passeront enchaînés, et se prosterneront devant toi ; ils te diront en suppliant : « Il n’y a de Dieu que chez toi, et il n’y en a point d’autre, nul autre Dieu absolument ! » 15En vérité, vous êtes un Dieu caché, Dieu d’Israël, ô Sauveur !
16Ils sont tous honteux et confus, ils s’en vont confus, les fabricateurs d’idoles. 17Israël est sauvé par Yahweh d’un salut éternel ; vous n’aurez ni honte ni confusion dans les siècles à venir.
18Car ainsi parle Yahweh, qui a créé les cieux, lui, le Dieu qui a formé la terre, qui l’a achevée et affermie, qui n’en a pas fait un chaos, mais l’a formée pour être habitée : Je suis Yahweh, et il n’y en a point d’autre ![4] 19Je n’ai point parlé en cachette,[5] dans un lieu obscur de la terre.
- ↑ 9. Malheur à Israël défiant et incrédule, qui élève des objections contre Dieu, soit à cause de sa longue captivité et de sa délivrance par un prince étranger, soit peut-être à cause du dessein que Yahweh a formé d’adopter les nations païennes pour former avec son peuple un nouvel Israël. — Ton œuvre dira-t-elle : Il n’a pas de mains. Les LXX portent : tu n’as pas de mains. Il y a eu probablement une confusion des suffixes personnels. Il faut sans doute lire : et son œuvre dira-t-elle à celui qui la façonne (voir le stique précédent) : Tu n’as pas de mains, tu es maladroit.
- ↑ 11-13. Ayez confiance en Celui qui commande à l’univers cX qui, en ce moment, dispose tout pour le salut d’Israël.
- ↑ 13. Qui l’ai suscité, Cyrus.
- ↑ 18. Dieu ne veut pas la destruction des hommes ; il veut que la terre soit habitée.
- ↑ 19. Je n’ai point parlé en cachette, comme faisaient les oracles et les devins du paganisme, qui donnaient leurs réponses dans de sombres cavernes.