Aller au contenu

Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/1187

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Chap. XLVI, 24.
Chap. XLVII, 5.
LIVRE DE JÉRÉMIE.

24Elle est confuse, la fille de l’Égypte ;
elle a été livrée aux mains d’un peuple du septentrion !

25Yahweh des armées, Dieu d’Israël, a dit :
Voici que je vais visiter Amon de No,
et Pharaon,[1] et l’Égypte, et ses dieux, et ses rois,
et Pharaon, et ceux qui se fient à lui.
26Et je les livrerai aux mains de ceux qui en veulent à leur vie,
aux mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone,
et aux mains de ses serviteurs.
Et après cela, elle sera habitée,
comme aux jours d’autrefois, — oracle de Yahweh.[2]

27Toi donc, ne crains pas, mon serviteur Jacob ;
ne t’effraie pas, Israël.
Car voici que je vais te tirer de la terre lointaine,
et ta postérité du pays de son exil ;
Jacob reviendra, il sera tranquille,
en sécurité, sans que personne l’épouvante.[3]

28Et toi, ne crains pas, mon serviteur Jacob,
— oracle de Yahweh, — car je suis avec toi !
Je ferai une extermination dans toutes les nations
où je t’ai chassé.
Pour toi, je ne t’exterminerai pas.
Mais je te châtierai selon la justice,
et je ne te laisserai pas impuni.

4. Chap. xlvii (grec : xxix), i-7 : Contre les Philistins.Invasions et deuil. (xlviii, 1-3). Ravage (xlvii, 4, 5). L’œuvre de l’épée de Yahweh (xlvii, 6, 7).

Parole de Yahweh qui fut adressée à Jérémie, le prophète, au sujet des Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.[4]

2Ainsi parle Yahweh :

Voici que des eaux montent du septentrion ;
elles deviennent comme un torrent qui déborde,
et elles submergeront le pays et ce qu’il contient,
la ville et habitants.
Les hommes poussent des cris,
et tous les habitants du pays se lamentent.
3Au retentissement du sabot de ses coursiers,
au fracas de ses chars, au bruit de ses roues,
les pères ne se tournent plus vers leurs enfants,
tant les mains sont sans force !

4C’est à cause du jour qui est venu,
où seront détruits tous les Philistins,
exterminés tous les derniers alliés
de Tyr et de Sidon ;
car Yahweh va détruire les Philistins,
les restes de l’île de Caphtor.[5]
5Gaza est devenue chauve,
Ascalon est ruinée,
avec la vallée qui les entoure ;
jusques à quand te feras-tu des incisions ?[6]

  1. 25. Amon de Nô. Ammon-Râ, le dieu-soleil, la principale divinité de la Haute-Égypte, adorée surtout dans la ville de No-Amon ou Thèbes. — Et Pharaon et l’Égypte, et ses dieux et ses rois, manque dans les LXX.
  2. 26. manque dans les LXX.
  3. 27-28. Ces deux versets se lisent, avec quelques variantes, xxx, 10, 11.
  4. XLVII, 1. Avant que Pharaon etc. : indication chronologique sur laquelle l’histoire ne fournit aucune donnée certaine. Manque dans les LXX, qui ont seulement pour titre : Sur les Philistins.
  5. 4. Les Philistins étaient venus de l’île de Caphtor, probablement l’île de Crète. Comp. Deut. ii, 23 ; Amos, ix, 7.
  6. 5. Gaza est devenue chauve, c.-à-d. qu’en signe de deuil, elle s’est rasée la tête. — Avec la vallée qui les entoure, litt., reste de leur vallée, LXX, survivants des Enacim. — Des incisions. Autre marque de deuil.