Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/1296

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.



7. Chap. xxxvi, 1-15 : Retour d’Israël en son pays.[1]Paroles de revanche contre les nations (xxxvi, 1-6). Rénovation de la terre d’Israël et retour de ses habitants (xxxvi, 7-12) ; elle ne portera plus l’opprobre des nations (xxxvi, 13-15).

“Et toi, fils de l’homme, prophétise aux montagnes d’Israël et dis :

Montagnes d’Israël, écoutez la parole de Yahweh :
2Ainsi parle le Seigneur Yahweh :
Parce que l’ennemi a dit de vous : “Ha ! Ha !
les hauteurs éternelles[2] sont devenues notre propriété !”
3à cause de cela prophétise et dis :
Ainsi parle le Seigneur Yahweh :
Attendu qu’on vous a dévastées et foulées aux pieds de toutes parts,
pour que vous fussiez une propriété pour ce qui reste des nations[3],
et attendu que vous avez été l’objet des discours des langues méchantes
et des malins propos des gens,
4à cause de cela, montagnes d’Israël,
écoutez la parole du Seigneur Yahweh :
Ainsi parle le Seigneur
Yahweh aux montagnes et aux collines,
aux ravins et aux vallons,
aux ruines désolées
et aux villes abandonnées,
qui ont été livrées au pillage et à la risée
de ce qui reste des nations d’alentour ;
5à cause de cela, ainsi parle le Seigneur Yahweh :
Oui, dans le feu de ma jalousie,
j’ai parlé contre ce qui reste des nations,
et contre toute l’Idumée,
qui se sont adjugé en possession mon pays,
dans la joie de tout leur cœur,
et dans le mépris de leur âme,
pour le mettre au pillage ;
6à cause de cela, prophétise touchant la terre d’Israël,
et dis aux montagnes et aux collines,
aux ravins et aux vallons :
Ainsi parle le Seigneur Yahweh :
Voici que j’ai parlé dans ma jalousie et dans ma fureur,
parce que vous avez porté l’opprobre des nations.

7C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh :
Moi, j’ai levé ma main !
Les nations[4] qui vous entourent porteront,
elles aussi, leur opprobre.

8Et vous, montagnes d’Israël,
vous pousserez vos rameaux,
et vous porterez votre fruit,
pour mon peuple d’Israël ;
car ils sont près de venir.
9Car voici que je viens à vous ;
et je tourne ma face vers vous ;
et vous serez cultivées et ensemencées.
10Je multiplierai sur vous les hommes,
la maison d’Israël tout entière ;
les villes seront habitées,
et les ruines seront rebâties.

  1. XXXVI, 1-15. Les ennemis étant chassés des montagnes de Juda (1-7), le nouveau peuple n’a plus qu’à y revenir (8-15).
  2. 2. Eternelles, à cause du pacte par lequel Dieu en avait garanti la possession à son peuple ; paroles ironiques.
  3. 3. Ce qui reste des nations voisines qui aspiraient à se partager l’héritage du peuple de Dieu. — Vous avez été l’objet etc. ; m. à m., vous êtes montés sur la conversation (litt. la livre) de la langue, et les mauvais propos du peuple.
  4. 7. Les nations etc. En hébreu, la formule est celle du serment : Si les nations… ne portent pas etc.