Aller au contenu

Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/1666

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ÉPÎTRE AUX ÉPHÉSIENS.

PRÉAMBULE.

[I, 1-2.]

Adresse et salutation (i, 1-2).


Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints[1] qui sont [à Éphèse], et aux fidèles en Jésus-Christ : 2grâce et paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ.




PREMIÈRE PARTIE [DOGMATIQUE].

[I, 3 — III, 21.]

BIENFAITS DE DIEU PAR JÉSUS-CHRIST NOTRE RÉDEMPTEUR ET CHEF DE D’ÉGLISE.

1. Chap. i, 3-14Action de grâces générale pour les bienfaits de Dieu en Jésus-Christ. — Élection et prédestination éternelle (3-6). Rédemption par Jésus-Christ (7-12). Vocation à la foi et don du Saint-Esprit, gage de l’héritage futur (13-14).

3Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui nous a bénis dans le Christ de toutes sortes de bénédictions spirituelles dans les cieux ! 4C’est en lui qu’il nous a choisis dès avant la création du monde, pour que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui, 5nous ayant, dans son amour,[2] prédestinés à être ses fils adoptifs par Jésus-Christ, selon sa libre volonté, 6en faisant ainsi éclater la gloire de sa grâce, par laquelle il nous a rendus agréables à ses yeux en son [Fils] bien-aimé. 7C’est en lui que nous avons la rédemption acquise par son sang, la rémission des péchés, selon la richesse de sa grâce, 8que Dieu a répandue abondamment sur nous en toute sagesse et intelligence, 9en nous faisant connaître le mystère de sa volonté, selon le libre dessein que s’était proposé sa bonté, 10pour le réaliser lorsque la plénitude des temps serait accomplie, à savoir, de réunir[3] toutes choses en Jésus-Christ, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre. 11C’est aussi en lui que nous avons été élus, ayant été prédestinés suivant la résolution de celui qui opère toutes choses d’après le conseil de sa volonté,[4] 12pour que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui d’avance avons espéré dans le Christ. 13C’est en lui que vous-mêmes, après avoir entendu la parole de la vérité, L’Évangile de votre salut, c’est en lui, que vous avez cru et que vous avez été marqués du sceau du Saint-Esprit, qui avait été promis,

14et qui est une arrhe de notre héritage, en attendant la pleine rédemption de ceux que Dieu s’est acquis, à la louange de sa gloire.
  1. 1. Aux saints ; Vulg. à tous les saints.
  2. 5. Dans son amour. La Vulg. a joint ce mot au vers. 4. Mais il paraît préférable de lire avec de bons manuscrits et un grand nombre d’interprètes : ἐν ἀγάπῃ προορίσας.
  3. 10. Réunir, etc. Vulg. restaurer, renouveler. À l’origine, toute la création (anges, hommes, monde physique) formait, dans une harmonieuse unité, le royaume de Dieu. Brisée par le péché, cette harmonie a été rétablie par J.-C., mais ne sera pleinement réalisée qu’après son retour glorieux à la fin des temps.
  4. 11. En lui, en et avec J.-C., le premier des élus, nous avons été élus, comme par le sort, ajoute la Vulgate, et le mot grec renferme aussi cette idée, c.-à-d. gratuitement, sans qu’il y eût en nous aucune raison de cette préférence.