Aller au contenu

Page:La Sainte Bible de l’Ancien Testament d’après les Septante et du Nouveau Testament d’après le texte grec par P. Giguet - tomes 1 à 4, 1872.djvu/2633

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

7. Et le chef des eunuques leur donna des noms : il appela Daniel Baltasar, et Ananias Sidrach, et Misaël Misach, et Azarias Abdénago[1].

8. Mais Daniel eut à cœur de ne point se souiller des mets de la table du roi, ni du vin dont il faisait usage, et il pria le chef des eunuques de lui permettre de ne s’en point souiller.

9. Et Dieu accorda que Daniel obtînt les bonnes grâces et la compassion du chef des eunuques.

10. Et le chef des eunuques dit à Daniel : J’ai peur que le roi, mon maître, après m’avoir donné des ordres pour vos aliments et votre breuvage, ne vous voie peutêtre mauvais visage, en comparaison des jeunes gens de votre âge ; et vous me feriez condamner à mort par le roi.

11. Et Daniel dit à Amelsad, à qui le chef des eunuques avait confié la garde de Daniel, d’Ananias, de Misaël et d’Azarias :

12. Éprouve tes serviteurs pendant dix jours, et faisnous donner quelques graines[2] que nous mangerons ; et nous boirons de l’eau.

13. Puis regarde notre visage et le visage des jeunes gens qui se seront nourris de la table du roi ; et selon ce que tu auras vu, agis à l’égard de tes serviteurs.

14. Et il les exauça, et il les éprouva pendant dix jours.

15. Et au bout des dix jours il fut reconnu qu’ils avaient le visage meilleur et les chairs plus fermes que les jeunes gens nourris de la table du roi.

16. Alors Amelsad prit pour lui leurs mets et leur vin, et il leur donna des graines.

  1. Daniel signifie jugement de Dieu, en hébreu, et Baltasar en chaldéen, trésor de Bélus ; Ananias, protection de Dieu, et Sidrach, ambassadeur ; Misaël, suppliant, et Misach, ministre de la maison ; Azarias, Dieu sauveur, et Abdénago, favori du roi.
  2. Pois, lentilles ou autres légumes de cette sorte.