Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/526

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

448 INT

Beza c licrs. Selloud ouc’h. Lazoul. Part. et. Jicnwut. Part, f t. Cela m’intéresse, emc’/icr* cma ann drà-ze, ann Jrâ-zé a zell ouz-inn. S’intéresser, v. refl. Prendre intérêt à… Entrer dans les intérêts de quelqu’un. Béza douged evid… Karout. Part. et. Béza enn tu gant… Il s’intéresse à nous, douged eo cvidomp, enn lu éma gané-omp.

Imérèt, s. m. Ce qui importe, ce qui convient à riionneur, à l’utilité de quelqu’un. Takoudegez, f. Gou ;u’d, m. Mdd, m. Je l’ai fait dans son intérêt, enn hé dalvoudégez, enn hé c’hounid cm eûz gréai kémeñt-sé.

Intérêt. Profit qu’on relire de l’argent. Goitnid a denncur eûz ann arc’/ia/7t. Kampi, m. Il donne ou prête son argent à intérêt, rei a ra hé arcliañl war gampi.

Prendre intérêt à… Prendre part à… S’intéresser à… ou pour… Affectionner, fi^sa douged éiU… Béza enn lu gant… Kar oui. Part. cl. Je prends beaucoup intérêt à lui, kalz ounn douged évit-hañ, kalz é karannanézhañ. Interjection (d’appel), s. f. Action d’appeler d"un jugement. Galv, m.

Interjeter (un appel), v. a. Appeler d’un jugement. Gervel eûz a eur varn.

Intérieur, adj. Qui est au-dedans. Interne. A-zialarz. Le côté intérieur, ann lu a-ziabarz. Un homme intérieur, eunn dén abéden.

Intérieur, s. m. La partie du dedans. Diabarz, m. L’intérieur n’est pas aussi beau que l’exlérieur, ann diabarz né két ker kaer hag ann diavéaz.

Intérieur. Ménage. Tiégez, f. Ils sont heureux dans leur intérieur, cur«zm( enn /tozic^fez. Intériecr. Les pensées les plus secrètes, les mouvements intimes de Tàme. Ann diabarz eûz ar galoun, eûz ann éné. Consultez votre intérieur, kémérit kuzul ou ali digañdhô kaloun, digañd hoc’h éné.

Intérieurement, adv. Au-dedans. A-ziabarz. Enn-diabarz. Il a bien arrangé sa maison intérieurement, kempennelbraô eo hé di gañthañ a-ziabarz ou enn-diabarz.

Interlocuteur, trice. Personne qui cause avec une autre, soit qu’on l’introduise dans un dialogue, soit dans une conversation. Divizour, m. Pl. ien. Divizourez, f. En Galles, devizour. H. V.

Interloquer, v. a. Embarrasser, interdire, déconcerter. Divarc’ha. Part. et. Abafi. Part. cf. Saouzani. Part. et. Bac’hein. Virt. et (Vann.) Il m’a inlerloqué, fadiiarc’/ic(, i’a abafedendeûz. Intermédiaire, adj. Qui est entre deux. A zô élré daou. Ilafilérour.

Interminable, adj. Qui ne saurait être terminé. Xa heli két béza peûrc’hréat ou klôzel. Dizivez. Didermen. Otte maison est interminable, dizivez ou didermen eo ann li-zé. Intkruission, s. f. Interruption, discontinuation d’une cause, d’un effet. Èhan, m. l’aouez. m. Spanacn, f. Aslal. m. Il souffre depuis hirr sans intermission, poaw en dciiz abaoé déac’h héb éhan, hép spanaen. Intermittence, s. f. Disconlinuation, ces-INT

sation, inégalité. Spanaen, f. Aslal, m. Disparadur, m.

Intermittent, adj. Qui discontinue et reprend par intervalles. En deûz spanaen a-amzer-é-amzer. Spanauz. Dispar. Sa fièvre est intermittente, spanauz ou dispar eo hé dersien. Interne, adj. Qui est au-dedans, qui appartient au-dedans. A-ziabarz. Enn diabarz. Le mal est interne, ann droug a zô a-ziabarz ou enn diabarz.

Interpell. vtion, s. f. Sommation de répondre sur un fait. Annurs, ar chémenn rôed da eur ré évit ma leûi da zispléga diwar-benn eunn drâ. Galv, m.

Interpeller, v. a. Sommer quelqu’un de s’expliquer sur un fait. Rei urs da eur ré da zispléga diwar-benn eunn drâ. Ober galv. Interpolateur, s. va. Celui qui a interpolé. Gwasler, ra. Pl. ien. H. V.

Interpolation, s. f. Action d’interpoler ou lerésultatde cette action. Gwasladur, m, H. V. Interpoler, v. a. Insérer par ignorance ou par fraude des mots ou des phrases dans un texte. Gwasta. Part. et. H. V. Interposer, v. a. Mettre entre deux, takaad élré ou être daou. Qu’interposerez-vous entre eux ? pélrâ a lékéol-hu élré-z-hô ? S’interposer, v. réfi. Se mettre entre, intervenir. En em lakaad élré. Béza hañtérour. Hanléra. Part. et. Une nue épaisse s’est interposée entre nous et le soleil, eur goabren déô a zô en em lékéad élré ann héol ha ni. Il s’est interposé pour les accommoder, en em lékéad en deûz élré-z-hô évid hô unvani. Interprétatif, adj. Qui interprète, qui explique. A zeû da ziskléria. Disklériuz.^ Interprétation, s. f. Action d’interpréter. Explication d’une chose, etc. Disklériadur, m. Trôidigez, f. Skléridigez, î. Avez-vous entendu son interprétation ? hakleved hoc’heûz-hu hé zisklériadur ?

Interprète, s. m. Celui qui traduit d’une langue dans une autre. Néb a drô eûz a eunn iéz enn eunn iéz ail. Juben, m. Pl. jubenned. Ambrégour (Vann.) Pl. ian.

Interprète. Celui qui est chargé de déclarer les intentions d’un autre. Celui qui éclaircit le sens d’un auteur. Disklérier, m. Pl. ien. Dispiéger, m. Pl. ien. Vous serez mon interprète, va disklérier é viol.

Interpréter, v. a. Traduire d’une langue en une autre. Trei eûz a eunn iéz enn eunniéz ail. Trei-gér-é-c’her.

Interpréter. Expliquer ce qu’il y a d’obscur dans un auteur. Diskléria. Part, diskleriet. Displéga. Part. et.

Interpréter. Prendre quelque chose en bonne part. Kéméroul eunn drâ a berz vdd. Digéméroud eunn drâ crvâd.

i. NTERPRÉTER. Prcudrc quclquc chose en mauvaise part. Kéméroudeunn drdawall berz. Gicall gémérouloa gwallzigémérnudcunndrd. Interrègne, s. m. Intervalle de temps pendant lequel il n’y a point de roi. On le dit aussi des autres états qui ne sont pas gouvernés