Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/562

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

484

LIV

no (Trég.’ Slrêoued, m. Pl. eu (Vann.) A’arden, f. Pl. Jiardennou. Kklel, f. Pl. kidellou. Us ont rais de la lilière devant la porte, goueerou karden hô dni : Ivkcad diràg ann or. Il faudra lever la litière du chemin, n’d é vézô sével ar vaoz diwar ann hcñl.

Couper de la litière pour la faire pourrir dans les cours et sur les chemins. Gouzéria. Part. gnuzMel. Gousia ou gousiañ. V^rl. gottrsicl ri’rég.) Trouc’ha gouzer. Ils sont ailés couper de la lilière, da drouc’ka gouzer da r’houzeria nul cal.

Litière. Sorte de voiture ou de chaise couverte, avec deux brancards, portée par deux chevaux, lun devant et Tautre derrière. * Léler, m. Pl. iou. Il a acheté un cheval de litière, cur mardi léler en deûz prénet. Litige, s. m. Contestation en justice. Procès. Slrif ou slriv, m. Dacl, f. Breûl ou brcûd, m. Tout leur bien est en litige, hô hoU vdd ou liô hoU vadou a zô é slrif ou e breût. Litigieux, adj. Qui est ou qui peut être contesté en justice. A zô pé a hell hézaslrivet ou breûU’el. Slrivuz. Dacluz. Breûlauz. Litre, s. m. Ceinture funèbre autour d’une église, avec armoiries. Gouriz kañv, m. Littéraire, adj. Qui appartient aux lettres. A zell ouc’h ar skianlou, oud ar wiziégesiou. Littéral, adj. Qui est selon la lettre, à la lettre. Hervez al liztren. Diouch ma eo skrivel.

Littéralement, adv. A la lettre, selon la lettre. Ucrvez ou dlouch al llzércn. Hervez ou diouc’h ma eo skrivet. Gér-êtil-gér. Littératelr, s. m. Celui qui est versé dans la littérature. Homme de lettres. Gwiziek ou dén gwiziek, va. Pl. gwiziéicn ou tàd gwiziek. Lennek, m. Pl. lennéien. ( ?est un littérateur, (unn dén gwiziek, eunn dénlenneg eo. LiTTÉRATLRE, s. f. Érudition, doctrine, connaissance des belles- lettres. Gwiziégez, f. Lennadur, m. Lemicgez, f. Il cultive la littérature, lieùlia a ra ar wiziégez, al lennégez. LiTiRGiE, s. f. L’ordre et les cérémonies qui s’observent dans la célébration du service divin. Reiz ou kiz lidou ann iliz. Livide, adj. Qui est de couleur plombée et noirâtre. / ;!«i(t« ; ou dislivel. Drouk-livel ou droulivet. Môrlivel. Glâz ou gids. Pers. Distrofiket. Il est bien liy’idc, gwall zroulivel, gwall cldûz eo.

Devenir livide. Disliva. Part. et. DrouUva. Part et. Afôrliva. Part. et. Dixlronka. Part. et. LiviriiTÉ, s. f. Etat de ce qui est livide. Vrouk-liou, m. Dislivadur, m. Môrlivadur, m. Diftroñkadur, m.

Livraison, s. f. Action par laquelle on livre de la marchandise qu’on a vendue. La chose livrée. Hôadur, m. Ilôidigez f. Livre, s. m. Volume, plusieurs feuilles de papier écrites à la main ou imprimées et brochées ou reliées ensemble, avec une couverture. JJor, m. Pl. léoriou. — Lerr, m. Pl. iou. En Trég., lever. En Vannes, /tir. En Galles, Uvr. H. V. — Prenez votre livre, ktmérid hô LOC

léor. Tl n’a pas beaucoup de livres, n’endeûs ke’l kalz a léoriou.

Livre, s. f. Poids contenant un certain nombre d’onces, plus ou moins, selon les différents usages des lieux et des temps. Livr ou lûr, m. Pl. iou. Donnez-moi deux livres de pain, rôid daon livr ou daou lùr bara d’in. Il en a acheté plusieurs livres, kalz livriou ou luriou en deüz prénet, meûr a livr ou meùr a lùr en deûz prénet.

Livre. Monnaie de compte valant vingt sous. Pévar réal. Une livre cinq sous, pemp réal. Une livre dix sous, c’houéacli réal. Deux livres, eiz réal. Deux livres dix sous, dék réal. Cinq livres, ugeñl réal.

Livrée. Habilsparticuliers pourles laquais, etc. Gwisk ou dilad lakez. H. V. Livrer, v. a. Mettre en main, mettre au pouvoir, en la possession. Donner. Abandonner. Lakaad être daouarn. Rei, par abus pour roi, non usité. Part. rôel. Gwerza. Part. et. Eûbi. Part. et. Je vous l’ai livré, hé lékéad em eûz être hô taouarn, hé rôed em eûz d’é-hoc’h. C’est celui-là qui nous a livrés, hen-nez eo en deûz hon gwerzel.

Se livrer, v. réO. Se mettre en la possession, s’abandonner. Enemrei. Heûlia. Part. et. Nou» nous livrâmes au sommeil, en em rei ar^éjomp d’ar c’housked. Il s’est livré à ses passions, heûlied en deùz hé wall-ioulou. Livret, s. m. Petitlivre. Léorlihan, m. Pl. léoriou bihan. Léorik, m. Pl. léoriouigou. Montrez-moi votre livret, diskouézid hô léorik dHn. Lobe, s. m. Pièce molle et un peu plate de certaines parties du corps des animaux. C’houézigel, f. Pl. chouczigellou.

Local, adj. Qui appartient, qui a rapport au lieu. Eûz al léac’h. Lec’haer. C’est la coutume locale, le droit local, ar c’hiz eo eûz al léac’h, ar gwir Iccliaer eo.

Local, s. m. Toutes les parties d’im lieu, sa disposition. Léac’h, m. Pl. iou. Hors de Léon, Icc’h. Doaré, f. Pl. doaréou. Je connais bien le local, anaoud a rann mâd al lec’hiou, ann doaréou.

Localité, s. f. Circonstance, particularité locale. Léac’h, m. Pl. lec’hiou. boaré,(. Vï. doaréou. Il ne connaît pas les localités, ua anavez kéd al lec’hiou, ann doaréou. Locataire, s. m. Celui qui tient une maison ou une portion de maison à louage. Néb a zalc’h eunn ti é gôpr, é mércûri. Mérer ou WfÑ reur, m. pl. ien. Tiek, m. Pl. tiéien. Je ne suis que locataire dans cette maison, mérer n’ounn kén enn li-mañ.

LocATis, s. m. Cheval de louage. Il est familier. Marc’h gôpr, m.

Locatif, adj. Qui regarde le locataire. A zell ouc’h ar mérer. Ce sont des réparations locatives, aozaduriou iñt hag a zell ouc’h ar mérer. Location, s. f. Action de celui qui donne son bien à ferme, à loyer. Effet de cette action. Gôpr, m. Gôpraérez, m. * Ferm ou fermerez, m.

Loche, s. f. Petit insecte de jardin. Prévé-