Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/561

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

pas liquide, ne két splann ou anad hé vadou. LiQnoER, V. a. En terme de pratique, rendre clair, en matière d’affaires, ce qui était embarrassé. Skléraat, splannaat, anataad ar péz aioa reûsllet. Reiza. Part. et. On va liquider son commerce, moñd a réeur da skléraat, da splannaad hé werzidigez. Nous n’avons pas encore liquidé ses dettes, ne kél c’hoaz reized hé zlé ou hé zléou gan-é-otnp.

LiQciDiTÉ, s. f. Qualité des corps liquides. Béradur, va. Béridigez, f. Tanavder, m. Liquoreux, adj. Il n’a d’usage qu’en parlant de certains vins qui ont une espèce de douceur qu’ils ne devraient point avoir. Chouék.

Lire, v. a. et n. Parcourir des yeux et avec la connaissance delà valeur des lettres ce qui est écrit, soit qu’on profère les mots ou qu’on ne les profère pas. Lenna, et, par abus, lenn. Part, lennel. Que lisez-vous là ?pe(rd a lennithu azé ? Il a lu haut lenned en deûz huel. Pourquoi ne lisez-vous pas tout ? j)e’râfenaiennit-hu kél penn-da-bennl

LiRON ou Loir, s. m. Petit animal assez semblable à un rat et qui dort, dit-on, tout l’hiver dans le creux des arbres ou sous les toits des maisons. Hunégan, m. Pl. éd. Lis, s. m. Fleur blanche servant de type aux armes de France. Lili, m. Un seul pied ou une seule fleur de lis. Lilien, f. Pl. liUennou ou simplement lili.

Lis d’étang ou nénufar, plante aquatique, Skudel zour, f. Loa-zour,(. Lugustr, ra. Lis sauvageon martagon. Téôd-kdz, ra. Liseron ou Liset, s. ra. Plante qui s’entortille autour des corps voisins. Trôel, f. Bézvoud ^ m.

Liset ou CocPE- Bourgeon, s. m. Insecte. Ruziéruz, m. Pl. éd.

LisET. Voyez Liseron.

Liseur, s. m. Celui qui lit, qui aime à lire. Lenner, m. Pl. ien.

Lisible, adj. Qui est aisé à lire, qu’on peut lire. A hcUeur da lenna. Éaz da lenna. Lennuz. Ce qu il a écrit là n’est pas lisible, né Jiéd éaz da lenna, né kél lennuz ar péz en deûz skrived azé.

Lisible. Bon à lire. Mâd da lenna. Lennuz. Ce livre n’est pas lisible pour elle, al léor-zé né kél mdd da lenna évithi.

Lisiblement, adv. D’une manière lisible. Enn eunn doaré lennuz ou éaz da lenna ou lenn. Lisière, s. f. L’extrémité de la largeur d’une toile, d’une étoffe. Béven, f. Pl. hévennou. En Vannes, béoucn. Lézen, f. Pl. lézennou. La lisière de cette toile n’est pas assez serrée, né kél slardawalc’h béven ou lézen allien-zé. Lisière. Extrémités d’un pays considéré comme limitrophe d’un autre. Ùéven, f. Lézen, f, Léz, m. Marz, m. Harzou, m. pi. C’est ici la lisière du royaume, ama éma lézen ou harzou ar rouañlélez.

Lisière. Une des bandes d’étoffe ou cordons attachés aux robes des petits enfants pour leur apprendre à marcher. SlOliken, f. Pl. slôliken-LIT


nou. Il le tenait par la lisière, dré ar slôliken hen dalc’hé.

Lisse, adj. Uni et poli. Kompez. Kûn. Il n’est pas assez lisse, né két kompez awaWh ou kûn awalc’h.

Lisser, v. a. Rendre lisse, ioV. Kompéza. Part. et. Kuñaal. Part, kuñéet. Il faudra le lisser, réd é vézô hé gompéza, hé guñaal. Lissoir, s. m. Instrument avec lequel on lisse la toile, le linge, le papier, etc. Kompézer, m. Pl. kompézérou. Broued, m. Pl. brouédou, et, par abus, brouc’jou.

LissuRE, s. f. Polissure faite avec un lissoir. Kompézérez, m. Kuñérez, m. Liste, s. f. Catalogue. Il se dit des choses. Niveradur, ra. * Roll, ra. Pl. ou. J’en ai fait la liste, gréad eo ann nivéradur ou ar roll anézhô gati-éñ.

Lit, s. m. Meuble dont on se sert pour y coucher, pour y reposer, pour y dormir. Gwélé, ra. Pi. gwéléou. En Vannes, gulé ou gwilé. Voilà un bon lit, chéluetir gwélé mdd. Il est encore au lit, enn hé wélé éma c’hoaz. Le contenu d’un lit. Gwéléad, m. Pl. ou. Lit découvert, sans rideaux, lit de sangle. Gwélé-réz, m. Pl. gwéléou-réz. Fléd, m. Pl. ou. Bois de lit. Slern ou slern-gwélé, m. Pl. slerniou ou slerniou- gwélé.

Ciel de lit. Slél ou s tel- g wélé, ra. Pl. sléliou ou sléliou -gwélé.

Le haut du lit, le chevet. Penn ar gwélé, m. Le bas du lit, le pied. Lôst ar gwélé, m. Trcid ar gwélé, m. pi.

Lit. Le canal par où coule une rivière, un ruisseau. Kdn ou aoz eur sler, eur c’houer. Lit. Mariage. Dimézi ou dimizi, ra. Il y a un Gis du premier lit et deux filles du second lit, eur mdb a zô eûz ann dimézi keñla, ha diou verc’h eûz ann eil dimézi ou eûz ann asdimézi.

Lit. Couche de quelque chose qui est étendue sur une autre. Gwéléadfm. Pl. ou. Gwisk, ra. Pl. ou. Vous y mettrez un lit de fumier, eur gwéléad ou eur gwisk leil a lékvod énô. Liteau, s. ra. Tringle de bois. Gwalen goal, f. Pl. gvmlennou ou gwaliñer koat. Lithologie, s. f. Partie de l’histoire natureUe qui a les pierres pour objet. Gwiziégez é kénver ar vein.

LiTHOPuvTE, s. m. Corps marin de la nature de la pierre, qui resserable à des plantes OU à des arbrisseaux. Méan-gwézen, m. Méanlouzou, ra.

Litière, s. f. Paille ou autre chose semblable qu’on étend dans les écuries, dans les étables, sous des chevaux, des bœufs, etc., afin qu’ils se couchent dessus. Goxizer on gouzel, ra. Avez- vous rais de la litière sous les bœufs.’ ha lékéad hoc’h eûz-hu gouzer dindàn ann éjenned ?

Litière. Couche de paille, de bruyère, de genêt, de roseaux, etc., que l’on met à pourrir dans les chemins, près des fermes, pour en faire du fumier. Baoz, f. Pl. baosiou. douzer, m. Pl. iou. Gousiaden i, V. goutiaden-