Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/584

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

viandes dont on fait du potage. Pôd-houarn, m. Fôd ar zouben, m. Kaoler, f. Pl. iou. Hors de Léon, koler. Avez-vous mis les choux dans la marmite ? ha lékéad hoc’h eûz-hu ar c’haol er pôd, er gaoler.

Marmiton, s. ra. A’alet de cuisine. Mével-kegiu, m. Pl. mevellou-kegin ou tnévélien-kegin. Paolr-kegin, m. Pl. paolred-kegin.

Marmot, s. m. Gros singe à longue queue. Mannouz, m. Pl. éd.

Marmot. Petit garçon. Paolrik, m. Pl. paO’ trédigou.

Croquer le marmot, attendre longtemps. Gorlozi ou gédapell ou pell-amzer.

Marmotte, s. f. Rat de montagne, espèce de liron qui dort, dit-on, six mois de l’année. Hunégan, m. Pl. ed.

Marmotter, v. a. et n. Parler entre ses dents d’une manière confuse. Il est familier. Krôza. Part. et. Krôsmôla ou krôsvôla. Part. et. Krusmuza ou krumuza. Part. et. Que marmoltez-vouslà ?

pélrà a grôsmùlit-huazé ? Erapechez-le 

de marmotter ainsi, mirid oul-hañ na grôzô évelsé.

Marmouset, s. m. Petite figure grotesque, et, par dérision, un petit homme malfait. Marmouzik, m. Pl. marmouzi’digou.

Marne, s. f. Terre grasse et calcaire propre à servir d’engrais. Mannou-gwenn, m. pi. Marg, m.

Marner, v. a. Répandre de la marne sur un champ, afin de l’engraisser, il/anna. Part. et. Marga. Part. et.

Marnière, s. f. Carrière d’où lon tire de la imrac. Menglcûz mannou ou marg.

Marotte, s. f. Manière d’agir habituelle, manie, caprice. Boaz, m. Tech, m. Frouden, f. Pennad, m. C’est sa marotte, hé dech eo, hé frouden eo. MAROctLE, s. m. En terme d’injure et de mépris, fripon, malhonnête homme. Jïa/t’&o<, m. Pl. éd. Uubol, ra. Pl. éd. Mastokin, m. V]. ed. Marquant, adj. Qui marque, qui se fait remarquer, lirudel-mdù. Anat. Évésiuz. Brâz. Sa vie n’est pas marquante, nékétlrudet-màd hé ruez. C’est une expression marquante, eur gér anad eo. Marque, s. f. Tout ce qui sert à désigner ou à distinguer quelque chose. Empreinte, trace, indice. Merk, m. Pl. ou. Arouéz, f. Pl. nrouésiou. Ardamez, f. Pl. ardamésiou. Roud, m. Pi. ou. Rouden, f. Pl. roudennou. Voici la marque, chétu aman ann arouéz, ar merk. Faites une marque là, grid cunnardamez azé. Je ne vois passes marques, na wélann ked hé roudennou. Marque ou tache naturelle qu’on a sur la peau. Signe. Arouéz i. Pl. arouésiou. Pluslrcn, f. Pl. plustrennou. Il a une marque naturelle sur la joue gauche, eunn arouéz, eur biuslrcn en deûz war hé vi’tch kleiz. Marque hlanchc au front, en parlant des animaux, //d/, m. Pl. ou. Si c’est le mien, il a iine marque blanche au front, eur bal en deûz, mar d-eo va hini. MAR Marque. Présage, augure. Arouéz, f. Liougan, m. C’est une marque de pluie, eunn arouéz, eunn diougan a c hlaô eo. Marque. Témoignage, preuve. Merkanat, m. Arouéz, f. Testéni ou teslénabez, f. C’est une marque de son amitié, eur merk-anad eo, cunn deslénabez eo cûz hé garañlez. Imprimer quelque marque. Merka. Part. et. Arouézi. Part. et. Ardamézi. Part. et. Roudenna. Part. et. Sañka. Part. et. Marquer, v. a. Mettre une empreinte sur une chose pour la distinguer d’une autre. Merka. Part. et. Arouézi. Part. et. Ardamézi. Part. et. Roudenna. Part. et. Je l’ai marqué, merket ou arouézet ou ardamézed eogan~éñ. Ne marquez pas cette table, na roudennil kéd anndaolzé. Marquer. Présager, augurer. Arouézi. Part. et. Diougani. Part. et. Ce vent marque de la neige, ann avel-zéa arouéz, a ziougan erc’h. Marquer. Montrer, témoigner.. Bel do onaouf. Dw/iOMe’za. Part. et. Ilm’amarquébeaucoupd’a-Uilïé, kalzagarañtez en deûz diskouézedd’in. Marqueté, adj. et part. Marqué de plusieurs taches. Briz. Brizel ou brizellel. Marellet. Marqueter, v. a. Marquer de plusieurs taches. Briza ou brizella. Part. et. En Vannes, bric’hein ou bric’hellein. Marella. Part. et. Marqueterie, s. f. Ouvrages de pièces de rapport de diverses couleurs. Brizadur ou brizelladur, m. Marelladur, ra. Marquette, s. f. Pain de cire vierge. Tors koar gwercli, {. Koarcn, i. Vl. koarennou. Marqueur, s. ra. Celui qui marque. Merker, m. Pl. ien. Arouézer, m. Pl. ien. Ardamézer, m. Pl. ien. Marraine, s. f. Celle qui tient un enfant sur les fonts de baptême. Maérounez, f Pl. éd. En Vannes, maéren. En quelques endroits, on dit, mamm-maéron. C’est ma tante et ma marraine, va moércb eoha va maérounez. Marre, s. m. Espèce de grande houe servant particulièrement à écroûter la terre, pour en briller les moites. En quelques cantons de la Bretagne, on s’en sert aussi pour recouvrir le blé semé. Marr, f. Pl. mirri.

Travailler avec la marre ou grande houe. Marra. Part. et.

Celui qui travaille avec la marre ou grande houe. Marrer, m. Pl. ic«.

Marri, adj. Fâché, repentant. Keûziek.

Marron, s. ra. Fruit du raarronnier. Kistin, m. Un seul marron. Kislinen, f. Vl. kislinennou ou simplement kistin. En Vannes, keslen, kesténen. enàci-ous des marrons grillés ? ha gwerza a rit-hu kistin rôstel ou kistin krazetl Chercher des marrons, cueillir des marrons. Kislina. Part. et. Venez-vous chercher des marrons ? doñd a rit-hu da gislinal Marronnier, s. m. Espèce de châtaignier. Gwézen-gislin, f. PL. gwéz-kistin. Kistinen, f. Pl. kistinenned.

Marroquin, s. m. Cuir de bouc ou de chèvre apprêté avec de la noix de gale. Ler bouc h, m. Ler gavr, m. Kenn bouc’h, m. Kenn gavr, m.