Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/841

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

SUF Sucer une plaie pour la guérir. Spina. Part. et.

Celui qui fait métier de sucer les plaies pour les guérir. Spiner, m. Pl. ien.

Sdcecr, s. m. Celui qui suce. Suner, m. Pl. ien.

Sccecr. Celui qui suce les plaies pour les guérir. Sphier, m. Pl. ien.

Score, s. m. Suc extrêmement doux qui se tire aujourd’hui d’un grand nombre de substances et qu’on n’obtenait, dans le principe, que d’une canne originaire de l’Amérique.

  • Suhr, m. Kasténadéz, f. (Corn.)

SccRER, V. a. Mettre du sucre, assaisonner avec du sucre.* Sukra. Part. et.

SccRERiE, s. f. Lieu où ToQ prépare le sucre.

  • Sukrérez, f. Pl. ou.

SctRERiEs, s. f. pli Choses sucrées. Bonbons. Traou sukret. Madigou, m. pi.

Sed, s. m. Le raidi, la partie du monde opposée au nord, au septentrion. Kresleiz, m. Hors de Léon, kreslé ou kreislé. Ils sont allés vers le sud, élrézéy ar cliresteiz iñd e’at.

Sed. Le vent qui vient du midi. Avelar c’hresleiz.

ScD-EsT. Le vent qui souffle entre le sud et l’est. Gévrel ou gevred, m. Avelc’hévrel, f.

ScD-OüEST. Le vent qui soufile entre le sud et l’ouest. Slerveñl, ra. Avel verveñl, f.

SuDOBiFiQUE, adj. et s. m. Qui provoque la sueur. Ce qui provoque la sueur. A laka da c’houézi. C’houézuz. Louzou évil lakaad da c’houézi.

ScÉE, s. f. Inquiétude subite et mêlée de crainte. Il est populaire. Chouézen, l. Chouézaden, f.

Suer, v. n. Rendre de l’eau parles pores. Chouézi. Part. et. Je sue, c’houézi a rann.

Qui fait suer. A laha da c’houézi. C’houézuz.

ScELR, s. f. Eau, humeur, sérosité qui 

sort par les pores quand on sue. C’houéz, m. C’houézen, f. Il ct. iit couvert de sueur, gôlôed é oa gañd ar c’houéz. Elle fut prise d’une sueur froide, eur c’houézen ién a grôgaz enn-hi.

Suffire, v. n. Avoir assez pour le besoin. Avoir la quantité, les qualités nécessaires. Kaoui ou béza awaleli. GwaWha. Part. et. Basla ou basloui. Part. et. Cela me sufflra, awalc’h é vézô ann drd-zé d’in, ann drà-zé a vastô d’in.

ScFFlRE. Satisfaire à… Vouwoir. Basta on baslout. Part. et. Tizout. Part. et. Je ne puis pas suffire à tout, n’hellann kél basla da beptrd ou tizout é pép léac’h. Il suffit, c’est assez. AwaWh eo.

ScFFisAMMENT, adv. Asscz. Awalc’k. Vous ne lui avez pas donné suffisamment, n’hoc’h eûz két rôed awalc’h d’ézhan.

Suffisance, s. f. Ce qui suffit, ce qui est assez. Il est vieux dans cette acception. Gwalc’h, m. Gwalc’hded, m. Bastidigez, f. Nous en avons notre suffisance, hor gwalc’h, horbaslidigez hon eûz anczhañ.

Suffisance. Vanité, présomption. Rogôni ou rogeñlez, f. Balc’hder, m. Herder, m. Il ne peut pas cacher sa suffisance, na hell két kuza hé rogôni, he valc’hder.

Suffisant, adj. Qui suffit. A zô awalc’h. Bastuz.

Suffisant. Orgueilleux, présomptueux. Rok ou rog. Baie’ h. Her. Il est bien suffisant, gwall rog, gwall valc’h eo. Suffocant, adj. Qui suffoque, qui étoufTc. A voug. Mouguz. C’est une maladie sutfo’cante, eur c’hlénved mouguz eo. Suffocation, s. f. Étouffement, oppression, perte de la respiration, grande difficulté de respirer. Moug ou mougadur, m. Tag, f. Suffoquer, v. a. Etouffer, faire perdre la respiration. Lakaad da vouga. Mouga. Part. et. Taga. Part. et. La fumée me sutfoquait, ar môged a vougé, a dagé achanoun. Suffoquer, v. n. Etouffer, perdre la respiration. Doñd davouga. Mouga. Part. et. Il suffoquait de colère, mouga a réa gañd ar vuanégez. Suffragant, adj. et s. m. Il se dit d’un évêque à l’égard de son métropolitain. £skop azalc’h eûz a eunn arc’heskop. Suffrage, s. m. Voix qu’on donne dans une élection. Mouéz, f. Pl. mouésiou. Hors de Léon, moéz. En Vannes, mouéch et bouéc’h. Je lui ai donné mon suffrage, va mouéz em eûz rôed d’ézhan. — Suffrages, terme de religion. Pédennou. H. V. Suggérer, v. a. Insinuer, faire entrer dans l’esprit de quelqu’un, lui inspirer quelque chose, quelque dessein. Alla. Part, aliet. Aliza. Part. et. Qui est-ce qui vous a sugo’érc cela ? piou en deûz aliet ou atizel ann drd-zé d’é-hoc’h ? Suggestion, s. f. Instigation, persuasion. Il ne se dit qu’en mauvaisepart. ^/i, m. Atiz, m. SiiciDE, s. m. Action de se tuer. Ldz ou lazérez hé-unan. Suicide. Celui qui se tue volontaireracnt. Ncb en em ldz hé-unan. Suie, s. f. Matière noire et épaisse que la fumée laisse dans son passage. Huzel ou huzil, f. En Vannes, huler ou huiler. Avez-vous balayé la suie ? ha skubel eo ann huzel gan é-hoc’h ? Noircir avec de la suie. Se former en suie. Huzélia. Part, huzéliet. En Vannes, hulércin ou huilérein. Ils l’ont noirci avec de la suie hé huzéliet hô deûz. ’ Suif, s. m. Graisse de mouton, de bœuf dont on se sert pour faire de la chandelle. Soa ou soav, ra. Quelques-uns prononcent soaô. En Vannes, sua ou soeû. C’est du suif de mouton, soa maout eo. Qui a du suif ou qui est couvert de suif. Soaek ou soavek. Enduire de suif. Soavi. Part. et. EnVanncs, suavein ou socùein. Pain ou meule de suif. Soaven, f. Pl. soavennou. Suint, s. m. Humeur épaisse et huileuse qui sort du corps des animaux. Chouéz al loéned.