Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/881

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

iiTRO

de la bisaïeule. Tâd-lou, m. V. tadou-iou. TRisiÏECLE, s. f. La mère du bisaïeul ou de la bisaïeule. Mamm-iou, f. Pl. mammou-iou. Trisa>ndel, adj. Qui dure trois ans. A lad tri bloaz. Tribloasiek. Tri-iloasiad. Trisection, s. f. En terme de géométrie, action de diviser une chose en trois parties égales. Tri-drouc’h, m. Tri-rann, m. Tbiste, adj. et s. m. Afflige, abattu de chagrin, de déplaisir. Doaniuz. Eñkrézuz ou mbrézuz. Chifuz. Melréuz (Corn.) Keinvanuz. Rec’huz. Ginet. Gwéñvet. k’udennek. Irisl. Il est bien triste, gwall zoaniuz, gwall drisleo. Rendre triste. Doania. Part, doaniet. Eñkrézi. Part. et. Rec’hi. Part, et- Àsrec’hi. Part. et. Trislaal. Part. Irisléel. Glac’hari. Vari. et. Cela ne le rendra pas triste, ann drd-zé na rec’hâ két, na dristai kél anézhañ. Tristement, adv. D’une manière triste, affligeante. Avec tristesse. Enn eunn doaré doaniuz ou rec’huz ou trist. Gañd doan. Gant rec’h. Gant irislidigez.

Tristesse. s. f. Affliction, chagrin, déplaisir, abattement de lame. Doan, f. Eñkrez ou iñkrez, m. Chif, m. Melré, m. (Corn.) Kcinvan, m. Rec’h, m. Àsrec’h, m. Gin, m. 7rislidigez, f. Gwévadurez, (. Tévalder, va. Je les ai trouvés dans la tristesse, enn doan, enn dristidigez cm eûz hô c’havei.

Triterer, V. a. En terme de chimie et de médecine, broyer, réduire en parties très-menues ou même en poudre. Jiraéa, Part. braéet. Bréva ou hrévL Part. et. Frika. Part. et. Mala. Part. et. Il faut le triturer davantage, réd eo hé frika, hé vala munuloch. Les dents triturent les aliments, ann dent a vrév, a frik ar boédou.

Trivuire, ad), et s. m. Lieu où aboutissent trois chemins. Hcñt-forc’hek, m. Trivial, adj. Il se dit surtout des pensées et des expressions, et il signifie extrêmement commun, usé, reb-ttu. A gleveur dré-holl. Paol. Disler. Disleber. Xlc sont des expressions triviales, komsiou paol, komsiou disler iñt. Troc, s. m. Echange de nippes, de bijoux, de meubles, etc. Kernm, m. Eskemm, m. Trok oxxlrokl. m. Si vous voulez, nous ferons un troc, mar kiril, é raimb eunn cskernm ou euun Irok. Troène, s. m. Arbrisseau fort connu. Lugustr, m. Un seul pied de troëne. Luguslrcn, f. Pl. luguslrcnned ou simplement luguslr. Trogne, s. f. Visage plein et enluminé. Talfas, m. A sa trogne, on le prendrait pour un ivrogne, dioud hé dalfasher chéméredévid etir mezvicr.

Trognon, s. m. Le milieu d’un fruit, d’un légume dont on a ôté tout ce qui était de meilleur à manger. Treùjen, f. Pl. Ireùjennou on treûjoti. Kalounen, f. Pl. kalounennou ou kalounou. Un trognon de chou, eunn dreûjen gaol. Un trognon de pomme, eunn dreûjen ou eur galounen aval.

Trois, nom de nombre cardinal, contenant deux et un. Tri (pour le masculin. )7’cJr (pour le féminin.) Donnez-moi trois hommes, rôil TRO

o3

tri dcit. dHn. Ils ont trois chiens, «rt c’hi hô deûz. Il y avait trois femmes, teir maouez a ioa. Je vous l’ai dit trois fois, leir gwéach cm eûz hé lavarel d’é-hoc’h.

Trois à trois. Tri-ha-lri (pour le masculin)., Teir-ha-teir ’pour le féminin]. Qui a trois pieds. Trî-zroadek. Escabeau à trois pieds, skabel Iri-zroadek. Qui a trois pointes. Tri-bégek. Tri-lezek. Fourche à trois pointes, forc’h tri-bégek ou Iri-bézek.

Trois. Troisième. Tréâé, m. Le trois du mois de novembre, ann trédé eûz a vîz dû. Troisième, nom de nombre ordinal qui est après le deuxième. Trédé [pour les deux genres. ) Trived (pour le masculin). Teirved fpour le féminin). Vous serez le troisième, ann Irédé ou ann trived é viol. Elle est la troisième, ann drédé ou ann deirved co.

Troisièmement, adv. En troisième lieu. D’ann trédé, évid anii trédé (pour le masculin). D’ann deirved, évid ann deirved. Trôier, V. a. Mener, promener avec soi, indiscrètement et hors de propos. Kds pour hasa, non usité. Part, kaset. Digas pour digasa, non usité. Part, digiscl. Pourquoi le trôlez-vous." péràg hé kasit-hu, hé zigasithul Trombe, s. f. En terme de marine, tourbillon ou nuage creux qui descend sur la mer en forme de colonne cylindrique. Kourvcñlen ou korveñlen, f. V. hourveñlennou on korveñtennou. Slrôbincl, f. Pl. slrôbincUou. Drougavel, f. Trô-iceñt, f.

Trompe, s. f. Espèce de cor dont on se sert à la chasse pour sonner. Korn, m. Pl. ou ou iou. Kom-boud, m. Pl. kornou. ou korniott-boud. Trompe ou Trompette. Trompil, f. Pl. ou. Publier à son de trompe, embanna gañd ann drompil.

Tromper, v. a. Décevoir, nscr d’artifice pour induire tn erreur. l’oucUa. Part. et. Saouzani. Part. et. Lorbein, Part. et(Vann.) Likaoui. Part, likaoucl. Trôidella. Part. et. Slrôbinella. Part. et. Goapaat. Part, goapéet. Sébéza. Part. et. Iloupériga. Part. et. Ne me trompez pas, 7ia doueliil kél, na zebézit két ac’hanoun. — Troumpla. Part. et. D. Le Pelletier. Se tromper, v. réfl. Errer, s’abuser, se méprendre. Fazia. Part, fazict. En Vannes, faicin. Ils se trompent, fazia a réoñt. Celui qui est facile à tromper. Xéb a zô eaz da douella. IJoupérik.

Tâcher de tromper par de belles paroles. Furlukina. Part. et.

Tromperie, s. f. Fraude, artifice employé pour tromper. Touellérez, m. Saouzan, f. Lorbérec’h, m. (Vann.) Likaouérez, m. Trôidel, f. TrôideUérez, m. Goapérez, m. Sébézadurez, f. liourd, m. Falloni, f. Trô-blég, f. C^e n’est pas une tromperie, 7 !^ két eunn touellérez, né két eur bourd. Troumplérez, f. Pl. iou. Truflérez, f.

Trompeter, v. a. Publier, crier à son de trompe, de trompette. Embanna ou bruda gañd ann drompil, gañd ar cliorn.