Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/157

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
BLA

.

    1. Blanc ##

Blanc, adj. Qui est de la couleur la plus approchante de la lumière et la plus opposée au noir. Il se dit aussi de plusieurs choses qui ne sont pas tout à fait blanches, pour les distinguer de celles de même espèce qui ne le sont pas tant ou qui sont d’une autre couleur. Il se dit par opposition à sale. Pur, innocent, sans tache. Gwenn. Kann. Dinamm. Diañlek. Didamall. Glan. Frésk. C’est aussi blanc que du lait, ker gwenn ha léaz eo. Elle a mis une chemise blanche, eunn hiviz fn’sk é deùz Ickéat. Il est resté blanc, innocent, didamall co choumet. Blanc éclatant, très -blanc. Gwenn-kann. Rendre blanc. Gwenna. Vàvt. et. Il sera difficile de la rendre blanche, diez é ve’zo hé gwenna. Devenir blanc. Gwennaal. Part, gwennéet. Jamais il ne deviendra blanc, hikennna tvennai.

De but en blanc. Dic’vez. H. V. Blaxc, s. m. La couleur blanche. But où ron tire. Gwenn, m. Tout le monde aime le blanc, ar gicenn a zô karcl gañd ann holl. H a donné dans le blanc, skoed en deûz er gwenn. Blanc d’oeuf ou glaire d’œuf. Gwenn-vi, VQ. Bla>c-bec, s. m. Jeune homme sans expérience, ücn-iaouañk diwiziek. — Divarveck, m. H. V.

    1. Blanc ##

Blanc d’Espagne, Kléiz, m. H. V. Blanc-selng. Arouc’z wenn. H. Y. Blanchâtre, adj. et s. m. Tirant sur le blanc. Demwenn. Asgwenn. A denn war ar gwenn. Gwennard.

    1. Blanchecr ##

Blanchecr, s. f. L’état de ce qui est blanc. La couleur blanche, Gwender, m. Je le reconraîtrais à sa blancheur, hé anaoud a rafenn dioud hé wender. Blancheur éclatante. Kander, m.

    1. Blanch ##

Blanchîment, s. m. L’action de blanchir. L’effet qui en résulte. Il se dit particulièrement des toiles et de la monnaie. Gwenncrez ou gwennadur, m. Kouézérez, m. Kandiérez, m.

    1. Blanchie ##

Blanchie, v. a. Rendre blanc. Laver, nettoyer. Faire paraître innocent un accusé. Gwenna. Part. et. Kanna. Part. et. Kandia. Part, kandiet. Gwalc’hi. Part. et. Divec’hia. Part, divechiet. Diskarga. Part. et. Vous n’avez pas bien blanchi ma toile, né kél gwenvel mdd va lien gan é-hoc’h. Comment le blanchirez-vous, le justifieroz-vous ? pénaoz é livec’hiol-Iiu ou é liskargot-hu ou é gtoennol-hu anézhañ ?

    1. Blanchir ##

Blanchir, v. n. Devenir blanc. Vieillir, devenir vieux. Gwennaal. Part, gicennéet. Glaza. Part. et. Loiiédi. Part. et. Votre fil blanchit, gwennaad a rà ho neûd. Ses cheveux blanchissent à iie. à’œW, gwennaal ou glaza ou lovédi a râ hétléô a-wéldremm. Blanchissage, s. m. L’action et l’effet de blanchir du linge. Gwennérez, m. Kouézérez, m. Kannérez, m. Kandiérez, m. Le blanchissage est cher ici, kérto ar gwennérez aman. Blanchissant, adj Qui blanchit. Gtvennuz. Blanchisserie, s. f. Lieu où l’on blanchit les toiles, la cire, etc. Gwennadek, f. Pl. BLE


gwennadégou. Kandi, m. Pl. kandiou. Tikouez, m. Pl. licz-kouez. Portez la toile à la blanchisserie^ kasid al lien d’ar wennadek, d’ar c’handi.

    1. Blanchisseur ##

Blanchisseur, s. m. Celui qui blanchit le linge, etc. Gwenner, m. Pl. ien. Konézer ou kouésier, m. Pl. ien. Kandier m. Pl. ien. Kanner, m. Pl. ien. Donnez la cire au blanchisseur, raid ar clïoar d’ar gwenner. Je suis venu dans la charrette d’un blanchisseur, é karr eur c’houésicr ounn deûet. Blanchisseuse, s. f. Celle qui blanchit le linge, etc. Gwennérez, {. Pi. éd. Kouézérez ou houésiérez, f. Pl. éd. Kandiérez, f. Vl. ed. Kannérez, f. Pl. éd. Votre blanchisseuse m’a perdu une chemise, hô kouésiérez é deûz kolled eunn hiviz d’in.

    1. Blaser ##

Blaser (se), v. réfl. S’user se dégoûter par l’excès des plaisirs, etc. D/r/asa. Part, et Dic’hoantaal. Part, dic’hoantéet. Il s’est blasé là-dessus, divlazed eo ou dic’hoanléed eo c^z a gémeñt-sé.

    1. Blason ##

Blason, s. m. Armoirie. Assemblage de tout ce qui compose l’écu armoriai. Arouésiou, m. L’art du blason. Hérodraez, f. H. V. Blasonner, v. a. Peindre des armoiries. Arouézi. Part. et. Adarmézi. Part. et. H. V. Blasphémateir, s. m. Celui qui blasphème. Touer, m. Pl. ien. Touer-Doué, m. Blasphème, s. m. Parole impie, outragea la divinité, à la religion. Touadel, f. Pl. louadellou. Lé-douet, m. Pl. léou-dnuel. Dronkprézek, m. Drouk peden, f. Gér a ét. ep Doué pé a éneb hé lézen.

Proférer des blasphèmes Toiii. Part, tonel. Toui Doué.

Celui qui profère des blasphèmes. Touer, m. Pl. ien.

    1. Blasphémer ##

Blasphémer, v. n. Proférer un b’a^phèmè’ Parler outrageusement de la divinité ou de la religion. Toui. Part, touel. Komza aéiiep Doué pé a éneb hé lézen. Drouk-prézégi. Drouk-pédi.

— Gwall-bédi. H. V.

    1. Blatier ##

Blatier, s. m. Marchand de blé. Marcliadour éd, m. Pl. marc’hadourien-éd. Blé, s. m. Plante qui produit le grain dont on fait le pain. Le grain seul. Èd, m. V. édou. ld, m. Pl. idou. Un seul grain de blé, éden, f. Pl. édennou, édoii ou simplement éd. Le blé n’est pas cher, né kél kér ann éd. Il m’est entré un grain de blé dans l’œil, eunn éden a zô éad em lagad. La pluie a abatfu les blés, (léed eo ann édou gand ar glaô. Blé froment. Gwiniz, m. En Vannes, gunic’h ou gunecli. Donnez-moi du pain de blé froment, roil bara gwiniz d’in. Blé noir ou sarrasin. Gwiniz dû, m. Èd-dii, m. Nous aurons de la bouillie de blé noir à souper, iod gwiniz-dù hor bézô da goan. Blé charbonné, blé noirci intérieurement. Duan, m Duod, m. Grullu, m. (Corn.) Blé que le fermier doit fournir à son maître, comme rente. Gléd ou gléz, m. Abondant en blé. Èduz. Ce pays n’est pas abondant en blé, né kéd eur vrâ cduz hou-mañ.