Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/221

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
COM


Communion, s. f. Union de plusieurs personnes dans une même foi. Slroll kalz lûd enn eur gréden unvan, enn eunn hévélep feiz, m. Ken-gréden, (. Ken-unvaniez, f.

Communion. La réception de l’eucharistie. Koumunion, f. Lisez les prières pour la communion, lennid ar bédennou évid ar goumunion.

Communiquer, v. a. Rendre commun à… Ranna gañd eunn ail. Rei lûd da eunn ail. CoMMu. MQUER. Donucr conimunication, faire part de… Rei da anaout. Diskula. Part, et. Diskléria. Part, disklériet.

Communiquer, v. n. Avoir communication, avoir commerce. Kaoud darempred ou heñladurez. Daremprédi. Part. et. Hcñli. Part. et. Il a communiqué avec les ennemis, darempred en detiz bét gañd ann énébourien, darempréded en deûz ann énébourien.

Se communiquer, v. réfl. Se gagner. En em c’hounid. En em zaslumi. En em baka. Ce mal ne se communique pas, ann drouk-zé nen em c’hounid két, n’en em bàk két. CoMMUTATiF, adj. Qui peut être changé ou échangé. A hellbéza kemmel ou Irôet. Commutation, s. f. Changement. Kemm ou kemmadur. Trok, va. Trôidigez., f. Compacité, s. f. Qualité de ce qui est compacte. Fétizded, m. Félizlidigez, f. Téoder, ra. Tuzumder, m.

Compacte, adj. Qui est condensé, dont les parties sont fort serrées. Fétiz. Téô. Tuzum.

Compagne, s. f. Femme ou fille qui en accompagne souvent une autre, avec qui elle a des rapports d’amitié, de condition, d’état. Grék pé plac’h aia alies kévret gañd eunn ail. EU, f. Pl. ciled. Miñounez, f. Pl. éd. Compagne. En parlant d’une femme mariée, par rapport à son mari. Grég, f. Pried, f. Hañler-liégez. f.

Compagne. En parlant de la femelle d’un oiseau. Parez, f.

Compagnie, s. f. Assemblée de plusieurs personnes. Il se dit aussi en parlant de quelques animaux, des perdrix, etc. Slroll ou slrollad, m. Pl. ou. lîagad, f. Pl. ou. Rummad, m. Pl. ou. Bañden, f. Pl. bañdennou. Darempred, m. Pl. ou. Ueñladurez, f. Pl. ou. Kevrédigez, f. Il y avait grande compagnie, eur slrollad brâz a dûd a ioa. J ai vu deux compagnies de perdrix, diou vañden klujiri em eûz ywélet. C’est toute sa compagnie, hé holl darempred eo. De compagnie, ensemble. Enn eunn slrollad. War-eunn-drô. Kévret. Ils sont venus de compagnie, enn eunn slrollad ou kévret iñt deûet. Compagnon, s. m. Camarade, associé. EU, ra. Pl. eiled. Heûlier, m. Pl. ien. Ken-vreûr, m. Pl. ken-vrcûdeur. Kenseûrd, ra. Pl. éd. Compagnon. Garçon qui travaille chez un raaître. Paolr, m. Pl. éd. Paolrrnichérour^ m. Bugel, m. Pl. bugalé. Compagnonnage, s. m. Le temps qu’on est COM

compagnon dans un métier. Ann amzer ma vézeur paolr enn eur micher, f. Comparable, adj. Qui se peut comparer. A hall béza kemmel ou hévélébékéet. A z6 da gemma, da hévélébékaat. Il n’est pas comparable à l’autre, né hell két béza kemmed d’égilé ., né d-eo kéd da véza hévélébékéet gañd égilé. Comparaison, s. f. Discours par lequel on marque la ressemblance qu’il y a entre deux personnes ou deux choses. Parallèle. Similitude. Confrontation. Kemm ou eskemm, m. Hévélédigez ou hévélébédigez, f. Kéfer ou ksver ou kéñver, ra. Il n’y a aucune comparaison entre eux, n’cnz kemm ébéd, n’etîz hévélédigez é-béd élré-z-hô. En comparaison de.., comparativement à.. É-kéfer. È-skoaz. Il est grand en comparaison de votre fils, brâz eo é-kéfer ho mâb. Cela n’est rien en comparaison de ce que j’ai vu, neo nétrd ann drâ-zé é-skoaz ar péz em eûz gwélet. Comparaître, v. n. Paraître devant un juge. Moñd diràg eur barner. En em ziskouéza diràg eur barner. CoMPAR. iTivEMENT, adv. Par comparaison à quelque chose. É-skoaz. É-kéfer. Comparer, v. a. Examiner le rapport qui est entre une chose et une autre. Marquer les rapports de ressemblance entre des choses qui sont de nature ou d’espèce difi’érenle. Egaler. Confronter. Jfonma. Part el. Eskemma. PàTt. et. Uévélébékaat. Part, hévélébékéet. Keida. Part. et. On ne peut le comparera son frère, n’helleur kéd hé gemma d’hé vreûr. Il faudra les comparer, réd é vézô hô c’heida. Comparution, s. f. Action de comparaître devant le juge. Donédigez, f. H. V. Compas, s. m. Instrument composé de deux branches ou jambes jointes au bout d’en haut et pouvant s’ouvrir et se resserrer à volonté, pour décrire des cercles et des portions de cercle. Kelchier, m. Pl. iou. Kompez, m. Pl. kompésiou. C’est fait au compas, gañd ar c’Aefc’hier, gañd ar c’hompez eo gréai. Compas. Règle, mesure. Réol, f. Reiz, f. Skouér, f. CoMPASsAGB, s. m. Divisiou faite avec le compas. Rann gréai guñd eur c’/ieW hier, gant eur c’hompez, f. CoMPASsER, V. a. Mesurer avec le compas. Kemma gañd eur c’helc’hier, gañd eur c’hompez. Kompézi. Part. et. CoMPAssER. F>ien proportionner une chose. Rciza ervàd eunn drd. Il compassé ses démarches, reiza a rd ervdd hé gamméjou. Compassion, s. f. Pitié, commisération. Sentiment pénible de Tâme touchée des maux d’autrui. Truez, f. Hors de Léon, trué. Damant, m. Ayez compassion de moi, hôpézet truez ouz in. Avoir compassion. Kaoul truez. Truéza-Part. et. Damañli. Part. et. Faire compassion aux autres. Ober iruez d’ar ré ail. Dougen ar ré ail dadrucz.

  1. %