Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/304

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
220
DES


da eur ré. Gaoui. Part, gaouet. — Dipala. Part. et. U. y.—GwaUa. Part. et. Voilà celui qui m’a desservi, chélu ann hini en deùz noasetd’in, en deûz gicallet ac’hanoun.

Desservib. Faire le service d’une cure, d’une église, etc. Ober ar garg a bersoun enn eur barrez.

Dessicatif, adj. Qui a la vertu de dessécher. En deûz ar galloud da zizecUm. Dizec’huz. Je vous donnerai un remède dessicalif, eui louzou dizec’huz a rvinn d’c-hoc’h.

Dessicatiox, s. f. Opération par laquelle on enlève à des substances 1 humidité quelles contiennent. Dizec’hadur, m.

Dessiller, v. a. Ouvrir. Il ne se dit qu’en parlant des yeux et des paupières. Diyéri. Part, digoret. Cela lui dessillera les yeux, ann drd-zé a zigorô hé zaoulagad d’ézhan. Dessiller les yeux à quelqu’un, le désabuser, le détromper. Digéri hé zaoulagad da eur ré. IJifazia ou didouella ou dizaouzani etir ré. Je n’ai pas pu lui dessiller les yeux, n’evi eùz kél gellel digéri lié zaoulagad, nem eûz Jiét gellel hé zifazia, hc zizaouzani. Dessin, s. m. Délinéation, contour des figures. Représentation faite au crayon ou à la plume, d’un paysage, d’un morceau d’architecture, etc. Linennérez, m. Roudenncrez, m. Dessinatecr, s. m. Celui qui sait dessiner. AVfea oarlinenna ou roudenna. Linenner, m. Pl. ien. Roudenner, m. Pl. ien. Dessiner, v. a. Faire le dessin, le premier trait d’une figure. Représenter sur le papier avec un crayon ou la plume. Linenna. Part. et. Roudenna. Part. et. Dessoler, v. a. Oter la sole d’un cheval. Dizivina eur marc’h. Sével karn-bihan eur marc’h. Dessouder, v. a. Oter, fondre la soudure. Diframma. Part. et. Vous dessouderez le pot, diframma a réol ar pôd. Se dessouder, v. réfl. Se détacher, en parlant des métaux. En em ziframma. Dessocs, s. m. La partie inférieure. Dmdàn, m. Le dessous est plus sale que le dessus, louioc’h eo ann dinddn égédarc’horré. Dessocs, adv. et prép. Le plus bas de tout. Dinddn ou diddn ou indàn. Je l’ai mis dessous, hé lékéat em eûz dinddn. Je ne l’ai pas trouvé dessous, n’em eûz kèd hé gavel dinddn. Au-dessous, plus bas. Dinddn. A-iz. Izéloch. 11 est au-dessous de nous, dinddn-omp ou a-iz d’é-omp étna. Regardez au-dessous, telUtizélocli. Par-dessous. Dré zinddn. A zindàn. Pardessous les arbres, dré zindàn ou o zinddn ar gwéz. De dessous. A zindàn. De dessous moi, a zinddn-oun. La lèvre de dessous, ar vuzel a zinddn, ar vuzel izéla. Desscs, s. m. La partie supérieure. Gorré, m. C’est ici le dessus, ama éma ar gorré. Dessus. Avantage, supériorité. Gounid. m. Tréach, m. Lévézoun, m. — Léion. ^Corn.) H. V. — Il n’aura pas le dessus, ar gounid, DES ann lréach, allévézounna vézô két gañt-hañ. Dessus, adv. et prép. Sur. L’opposé de dessous. War-c’horré. A-ûz. Je l’ai mis dessus, war-c’horré em eûz hé lékéat. Il est dessus, aùz éma. Au-dessus, par-delà, plus haut. Dreist. War-c’horré. A-ûz. LYhelloc’h. A-ziouc’h. Il est au-dessus de vous, éma a-ûz ou a-ziouc’h d’é-hoc’h. Regardez au-dessus, sellit uc’helloc’h. Par-dessus, au-delà, par-delà, outre. Dreist. Ouc’h-penn. È-biou. Mettez encore par-dessus, likit c hnaz dreist on ouc’h-penn. De dessus. Diicar ou dioar ou divar. Diwar-c’horré. Otez-le de dessus le lit, tennithcñ diicar ar givélé. Donnez-moi de dessus, rOid d’(« diu :ar c’horré. Là-dessus, sur cela, à ces mots. War gémefU-sé. Là dessus il se tût, tcar gémeñlsé é taïaz. Sens-dessus-dessous, sans aucun ordre. Hép reiz é-béd. Penn-évii-penn. Tû-évit-tù. Né deùz penn diouc’h lôst. Destin, s. m. Fatalité. Enchaînement nécessaire de causes subordonnées les unes aux autres. Toñkadur, m. Darvoud, m. C’était son destin de mourir de la sorte, hé doñkadur ou hé zarvoud oa mervel évelsé. Destination, s. f. Disposition que l’on fait de quelque chose. Lieu où l’on envoie une lettre, un soldat, un voyageur, etc. Leûridigez, f. Dileûridigez, f. Demain je vous donnerai votre destination, warc’hoaz é rôinn d’éhoc’h hô leûridigez. Il n’ira pas encore à sa destination, né d-ai kél c’hoaz d’hé leûridigez ou d’hé zileûridigez. Destinée, s. f. Destin. Effet du destin. Toñkadur, m. Darvoud, m. Destinée. Vie. Buez, f. Il a fini sa destinée, tréméncl eo hé vtiez gañt-hañ. Destiner, v. a. Disposer de quelque chose dans son esprit, se proposer de faire quelque chose. Leûri. Part. et. Dileûri. Part. et. Je vous destine à cette place, hô tileûri a rann évid ar garg-zé. Destiné à… Toñkitda… Destitüable, adj. Qui peut être destitué. A hell béza lamel a garg. Destituer, v. a. Déposer, priver d’un emploi, d’une charge. Lémel a garg. Lakaad crméaz a garg. Il a été destitué, lamet eo bét a garg. Destitution, s. f. Privation d’une charge, déposition. Lamédigez a garg, f- Diouer ou diouéridigez a garg. Destructeur, s. m. Celui qui détruit. Il se dit de ceux qui rompent, qui brisent, etc. Gwaster on gwaslader, ïn. Vl. ien. Dismañ{er ou dismañlrcr, m. Pl. ien. Dizalbadour, m. Pl. ien. Cet enfant est un grand destructeur, eur gwasler brdz, eunn dismanier brdz eo ar bugel-zé. Destructeur, adj. Qui détruit. Gwastus. Dismañluz ou dismantruz. 1 Destructif, adj. Qui détruit, qui cause la