Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/331

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
ECA


Être en ébullition, se couvrir de boutons, de taches rouges. Bourl)ounenna. Part. et. Burhuenna. Part. et. Poi’bolenna. Part. et.

ÉcACHER, V. a. Écraser, froisser. Frika. Part. et. Flaslra. Part. et. Maclia. Part. et. N’écachez pas cela, na frikit két, na vac’hit kéd ann drà-zé.

Un nez écachc, un nez camus et aplati. Eur fri touñ, eur fri tallouz. Écaille, s. f. Partie dure qui couvre la peau de certains poissons et insectes. Skañt, m. Une seule écaille. Skañten, f. Pl. skañlennou ou simplement skañl. Ce poisson a les écailles larges, lédan eo skañlar pésk-mañ.

A écailles, couvert d’écaillés, en parlant d’un_ poisson, d^un insecte. Gôlôet a skañl. Skañlek.

Qui se lève par écailles. Skañlennek.

Oter les écailles d’un poisson. Diskañla. Part. et. Écaille. Coque dure qui couvre les poissons nommés teslacés et quelques autres animaux. Krogen, f. Pl. kregin. Tôen, f. Pl. tôennou. Cette écaille est dure, kaled eo ar grogen-zé. Cette écaille de tortue est belle, kaer eo krogen ou lôcn ar vaol-mañ. A écaille, qui porte une écaille. Krogennek. Tôennek. Écailler, v. a. Oter l’écaillé d’un poisson. D’iskanla. Part. et. Allez écailler votre poisson plus loin, it pelloc’h da siskanla hô pésked. S’écailler, v. réfl. Tomber par écailles. Kouéza a skañlennou. Skañlenna. Part. et. ÉcAiLLECx, adj. Qui se lève par écailles. Skantennek. Égale, s. f. Couverture extérieure qui renferme la coque dure de certains fruits. Coque. Klosen, f. Pl. klosennou ou simplement Aios. Kloren, f. Pl. klorennou ou simplement fcior. Plusken, f. Pl. pluskennou ou simplement pîusk. Mettez les écales d’œufs dans la cendre, likit ar c’hlos viou el ludu. Jetez les écales de noix dehors, taolit ar plusk kraoun erméaz. Égaler, v, a. Oter l’écale. Diglosa. Part. et. Diglora. Part. et. Dibluska. Part. et. Égarlate, s. f. Couleur rouge et fort vive. L’étoffe même teinte de cette couleur. Tané, ni. * Skarlek, m. Écart, s. m. L’action de s’écarter. Distrôadur, m. Bislrô, m. Écart. Ce qui, dans un discours, est hors du principal sujet. Digression. Divagation. Dislrô-gamm, m. V. dislrôiou-kamm. Kammel-lreùz, f. Pl. hamméjou-trcûz. Il a fait un écart dans son discours, eunn dislrô-gamm en deùz gréai enn hv brézégen. A l’écart, en lieu détourné, à quartier, à Part. enji distrô. Enn eut Uac h dislrô. A dû. Il m’appela à l’écart, va gervei a réaz enn distrô. ÉCARTELER, V. a. Mettre en quartiers ; supplice autrefois réservé aux criminels de lèsemajesté au premier chef. Lakaad é pevar ECH 2 5’) tamm. Terri ou dizizilia être pevar marc’h. Écarter, v. a. Éloigner, chasser au loin. Pellaat. Part. pcUéet. Kas-kui. Nous l’écarterons, hé bellaad a raimp, hé gas a raimp kuit. Écarter. Détourner. Dislrci pour dlslrôi. non usité. Part, dlslrôet. Je n’écarterai rien, na zistrôinn nélrâ. Écarter. Éparpiller, disperser. Sklña. Part. et. Fellra. Part. et. Dispacha Part. et. Vous les avez trop écartés, réiñt skiñcl ou dispac’het gan-é~hoc’h. Écarter. Mettre à part. Tut. Part. tuel. Vous écarterez ceci, ann drâ-mañ a duot. S’écarter, v. réfl. S’éloigner, s’en aller. Pei/aa(. Part, pelléet. Moñl-kuil. Tec’houl. Part. et. Ne vous écartez pas, na bellait két, na dec’hit két. S’écarter. Se détourner. Dislrci pour dwtrôi, non usité. Part, dislrôet. Pellaat. Pari. pelléel. Ne vous écartez pas de votre chemin, na zistrôit két, na bellait kéd diouch hoc’h heñt, na zihiñchit két. EcBOLiQUE, adj. Il se dit des remèdes qui accélèrent l’accouchement. Mdd da hasla, da zifréa ar gwilioud. Ecchymose, s. f. Meurtrissure, contusion légère. Bloñs ou bloTxsadur, m. Brondu ou bronduadur, m. EccLÉsiASTE, s. w. Nom d’un des livres de l’ancien testament. Léor ar prézeger. Ecclésiastique, adj. Qui est d’église, qui appartient à l’église. Eiiz ann iliz. Azell ouc’h ann iliz. A iliz. La discipline ecclésiastique, reiz anniliz. Deskadurez ou kélennadurez ann iliz. Ecclésiastique, s. m. Celui qui est engagé à servir Dieu dans son Eglise. iJén-a-lliz, m. Pl. lûd-a-Iliz. Kloarek, m. Pl. Moaréien, et, plus communément, kloer. Il est habillé comme un ecclésiastique, ével eunn dén-a-iliz eo gwiskel. Écervelé, adj. et s. m. Qui a l’esprit léger, évaporé, qui est sans jugement. />tc/nperi«. JUibenn. Diskiafit. Skafibenn, m. Pl. skañbennéicn. Penn-skdñ, m. VL pennou-skañ. C’est un écervelé, eur skañbenn oucurpenn-skdñcu. ÉCHAFAUD, s. m. Espèce de théâtre où l’on exécute les criminels. S(5( war béhini é lékéeur ar gwalléricn, ann torfédérien d’ar marô.

  • Chafo. d, m. Pl. ou. Il mourra sur l’échafaud,

war ar chafod é varvô. ÉcHALAs, s. m. Hâton qu’on fiche en terre pour soutenir la vigne et les arbustes. Peûlgu’ini, m. Pl. peiUiou-gwini. Uarp-gwini, m. Pl. harpou-gwini. Paluc’hen, f. Pl. pcilucliennou. Dans ce pays-ci, on ne met pas d’échalas à la vigne, er vrô-mañ na lékéeur kéd a bcûliou, a baluc’hennou ouch ar gwini. ÉcHALAssER, V. a. Soutenir la vigne ou des arbustes avec des échalas. PeûUa-gwini. Paluc’ha ou paluc’henna. Part. et. Uarpa. Part. c(. Il faudra échalasser la vigne, red e vézô peùlia ou paluc henna ar gwini. ÉcHALiEB, s. m. Entrée d’un champ. Si