Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/637

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

OES ÜDORAT, S. ra. Le sens qui perçoit les odeurs. Chouêsa, m. Fre7in, m. [Yann.) Fier, ra. (Vann.)

Odoriférant. Voyez Odokaxt.

OEccMÉMQUE, adj. Universel, de toute la terre habitable. Eûz ann holl zouar. A beb brô- Bré holl.

OEdème, s. m. Tumeur molle, blanche, froide, qui cède à l’impression du doigt. Gôr, m. Vuñez, m.

OEiL, s. m. L’organe de la vue. ÎMgad, m. Pi. daoulagad. J’ai mal à ’œ, poan em eûz cm lagad. Il a des yeux bleus, daoulagad c’hlâz en dcûz.

Le coin de l’œil. Korn al lagad, m. Koñ al lagad, m.

La prunelle de l’œil. Mâb al lagad, ra. Hibil al lagad, m.

L’humeur aqueuse de l’œil. Douren al lagad, f.

L’humeur cristalline de lœil. Slrinhen al lagad, f.

L’humeur vitrée de l’œil. Gwéren al lagad, f.

Qui a de gros yeux. Lagadek. Bourbell ou bourbellek. Vispourbell ou dispourbelleJc. Ouvrir beaucoup les yeux. Dispourbella. Part. et.

Faire ouvrir les yeux, désaveugler, tirer de l’erreur. Dizalla. Part. et. Regarder de bon œil. Selloud a dû vâd, a galoun vdd. Regarder de mauvais œil. Selloud adreüz ou a-gorn ou a-gleiz. Avoir l’œil sur quelqu’un. Lakaad évex ou Uûrcl évez oud eur ré. A vue d’œil, au premier aspect, visiblement. A-tcél-dremm. D’un coup d’œil. £nn eunn taol-lagad. Enn eur scrr-lagad. Enn eul lagadad. Entre quatre yeux, tête-à tête. Venn-ouclipenn. Fri-ouc’h-fri. Bégoc’hvég (Vann.) OEILLADE, s. f. Regard, coup dœil. Lagadad, m. Pl. ou. Taol-lagad, m. Pl. laolioulagad. Sellad, m. Pl. ou. Il lui donnait des œillades, lagadadou ou selladou a rôé d’ézhi. OEiLLÈRE j s. f. Il se dit des deux dents canines de la mâchoire supericure. IJañl al lagad. OEiLLÈRE. Petite pièce de cuir que l’on attache à la têtière d’un cheval de carosse, etc., pour lui couvrir l’œil. Péz 1er lagad, m. Œillet, s. m. Fleur odoriférante. * Jenoflen, f. Pl. jénoflennou ou simplement jVno/Z. OÉiLLET. Petit trou que l’on fait à du linge, à des habits, pour passer un lacet. TouUliamm, ni. Toull-lds, ra. QEiLLK». Sorte de boucle au bout d’une corde, etc. Lagaden, f. Pl. lagadennou. Œnologie, s. f. Art de faire le vin. Traité sur le vin. Gwiziégez ou skiañl é-kéñver ôber gwin. OEsoniAGE, s. ra. En terme d’anatoraie, canal membraneux qui s’étend depuis le fond de la bouche jusqu’à l’orifice supérieur de l’es-OFF


tomac, dans lequel il conduit les aliments. Gourlañchen, f. Gargaden, f. OEcF, s m. Corps organique arrondi que pondent les femelles des oiseaux, des poissons, etc., el qui contient le germe de leurs petits. Fi, m. Pl. itou. En Trcguier, t/. Pl. uo. En Vannes, u ou ui. Pl. uleu. Cet œuf n’est pas bon, né kél mdd ar vî-man. Vous me donnerez des œufs durs, viou poaz-kalet a rôod d’in. Œuf couvi, œuf que l’on met dans le nid d’une poule pour la faire pondre. Yi hañlercliôrel, ra. Asdô, ra. Garnir ou couvrir d’œufs. Tiaoua. Part viaouet. En Tréguier, uoañ. En Vannes, uieuein. OEüvÉ, adj. Il se dit des poissons qui ont des œufs. Leûn a viou. Viaouek. ŒcvRE, s. f. Ce qui est fait, ce qui est produit par quelque agent et qui subsiste. Ober, ra. Pl. iou- Ce sout de bonnes œuvres, ôbériou mâd iñl. OEuvres vives, en terme de marine, parties d’un vaisseau qui sont dans l’eau. Jiévrennou eul léslr er môr. OEuvres mortes, en terme de marine, parties d’un vaisseau qui sont hors de l’eau. Kévrennou eul Icslr a-ziouc’h ar môr ou er-méas eûz ar môr. Offensant, adj. Qui ofTense. Injurieux, choquant. Brouduz. Flemmus. Gicalluz. Asnoazuz. Ce sont des paroles offensantes, kom siou brouduz ou gwalluz iñt. Offense, s. f. Injure de Jait ou de parole. Broud, m. Pl. ou. Flemm, râ. Pl. ou. Gwall, m. Pl. ou. Il faut oublier ses offenses, re’rf eo añkounac haad hé flemmou, hé wallou. Offenser, v. a. Faire une offense, une injure à quelqu’un. Jlrouda. Part. et. Flemma. Part. et. Gicalla. Part. et. Diroga. Part. et. Asnoazout. Part. et. Pourquoi l’avez-vous offensé ?

pérâg hocli eûz-hu hé vvoudel, hé wal-Icl, 

hé zlrogel ? S’offenser, v. réfl. Se piquer, se fâcher. Buanékaal. Part, buanékéel. Il s offense de peu de chose, cùz a nébeùd a drdévuanéka. Offenselr, s. m. Celui qui offense, qui a offensé. Brouder, ra. Pl. ien. Fletnmer, m. Pl. icn. G w aller, ra. Pl. ien. Diroger, m. Pl. ien. Offensif, adj. Dont on se sert pour attaquer. Gréai ou mâd évil laga, évil slourmi. Offensive, s. f. En terme de guerre, attaque, làg, f. Stourm, m. Fcûk, m. Prendre l’offensive, kémeroud ann làg, ar slourm, laga ou slourmi da geñla. Office, s. m. Assistance, service, protection. Skoazel, Ï. Kenners, m. Gràdvàd, f. Je dois cela à ses bons offices, d’hé skoazel, dlié c’hrâdvâd é lléann kémcñl-sé. Office. Charge, emploi, fonction. Karg,{. Pl. ou. Je ne connais pas son office, na anavézannkéd hé garg. Office. Prières. Pédennou, f. pi. Ilcuriou, f. pi.* Ovis ou ofiz, m. Pl. ovisou. Il dit son office, hé bédennou, hé heuriou a lavar. Ils sont