Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/678

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

6oo PEU Pétrifum, adj.- Qui pétrifie, qui change en pierre. À laka da veza méan ou mein. A gemm ou a diô é méan ou é mcin. Pétrikum. Qui cause une surprise extrême. Souézuz bràz. Saouzanuz. Pétrification, s. f. Changement d’une substance animale ou végétale en pierre, en conservant toujours leur première forme et figure. Trôidigez ou kemmadur é méan ou é mein. Pétrification. Substance pétrifiée ou changée en pierre. Trà kemmel ou Irôet é méan ou é mein. Pétrifier, v. a. Changer en pierre, faire devenir de nature de pierre. Lakaad daveza méan ou mein. Kemma ou Irei é méan ou c inein. Pétriher. Interdire, glacer, rendre immobile d’élonnement. Soucza irdz. Saouzaiii. Part. et. EsUammi. Part. et. Barka. Part. et. Cette nouvelle l’a pétrifié, saouzanel ou barkel eo bel gafid ar c’hélou-zé. Se pétrifier, y. réfl. Se changer en pierre. Devenir pierre. En em gemma ou en em drei é méan ou é mcin. Bond da véan ou da vcin. Pétrin, s. m. Coffre dans lequel on pétrit. On rappelle aussi huche. Néô ou nefoünev, f. Pl. néfiou ou néviou. Laouer, f. Pl. iou. Mé, m. Pl. meeu (Vann.) Mettez la farine dans le pétrin, likid ar bleûd enn néô, el laouer. Pétrir, v. a. Détremper de la farine avec de l’eau et en faire de la pâle. Lakaad é gô. Méra loaz. Embréga loaz. Dorlôi, et, par abus, dorlô. Part, dorlôct. Dites à la servante de pétrir, livirid d’ar valez lakaad ann loaz é go ou dorlôi ann loaz. Pétri. Plein. Leiin. Il est pétri d’orgueil, Icun eo a fougé ou a vaWhder. Pétrole, s. m. Bitume liquide et noir, huile qui sort de la terre par des fentes de rochers. ÈOl-véan, f. Eol-roc’h, f. Petto [inpello). Expression empruntée de l’italien. Dans l’intérieur du cœur. É-kreiz ar galoun. Enn-hañ hé-unan. Il s’est réservé cela in pello, mired en deûz ann drâ-zé é-kreiz hé galoun ou enn-hañ hé-unan. Pételamment, adv. D’une manière pétulante. Avec pétulance. Gañl birvidigez. Enn cunn doaré birvidik. Gañl béoder. Pétulance, s. f. Qualité de ce qui est pélularit. Vivacité, impétuosité. / ?tri’idi(/e2, f. liéôder, m. Téarded, m. Il nous a parlé avec beaucoup de pétulance, gañt kalz avirvidigez en dcù : komzel ouz-omp. l’ÉTLLANT, adj. Vif, impétueux et brusque. /iirvidik. IJcô. Tcar. il est pétulant comme un joune homme, birvidik ou léar eo ével eunn dén-iaouañk. Petln. Voyez Tabac. pEi ;, a(lv. dequantilé. Pas beaucoup. Guère. Nébeûl ou nébeüd. Plusieurs prononcent neûbetil. ^’émeûr. Némàd. Mifiirad. Vous m’en dijnncrez peu, n(f/jcûd a roodd’in Pour peu de chose, éiil ncmeûr a drd. Fort peu, très-peu. Nébcùd a drâ. Némeûr a drd. iJihan drd- Kennnébeùd ha ird. PEU Peu à peu, lentement, par un progrès imperceptible. A-nébeûd-é-nébeût. A-nébeûd-danébeûl. A-nébeûdigou. A peu près, à peu de chose près, presque, environ. Tôst-da-vdd. Wardrô. É-lrô. Peùz. Hogoz. ÎJans peu, sous peu, dans peu de temps. É berr amzer. Enn eur roiadik. Hep dalé. Depuis peu, il n’y a pas longtemps. iNV deûz kél pell ou pell amzer. Abaoé nébeûl. A névez zô. En peu de paroles. Gañl nébeûd agomsiou. È berr gomsiou. A peu de frais, avec peu de chose. Gañl nébeûd a drâ. Èvil ou gant bihan drd. Tant soit peu, bien peu. Eunn nébeûl. Eunn nébcûdik. Pour peu que.. Gañl nébeûl ma… Évil nébeûl ma… Pour peu qu’on m’en priât, gañt nébeûl ou évil nébeûl ma em pédded. Ped, s. m. Petite quantité. Nébeûl, m. Kuchen, f. Briénen, i. Eskenn, m. Faites part aux pauvres du peu que vous avez, rôii lôd d’ar béorien eûz ann nébeûd hoc’h eûz. Il m’a donné un peu de blé, eur guchen éd en deûz rôed d’in. Peuplade, s. f. collectif. Multitude d’habitants qui passent d’un pays dans un autre. Colonie d’étrangers,. ffrôad, f. Pl. ou. Poblad, f. Pl. ou. Cette peuplade ne restera pas longtemps là, ar boblad-zé, ar vrôad-zé na choumô kél pell énô. Peuple, s. m. collectif. Multitude d’hommes d’un même pays, sous une même loi, sous un même prince. Pobl., f. Pl. iou. Brôad, f. Pl. ou. Tûd, f. Pl. ou. C’est un peuple bien malheureux j eur bobl reûzeûdik brâzeo. Il connaît les lois de plusieurs peuples, lézennou kalz brôadou a anavez. Ce sont des peuples sauvages, ludou c’houéz iñl. Peuple. La portion la moins fortunée, la plus laborieuse d’une ville, d’un état. Labourérien, m. i>]. Michérouricn, m. pi. Tùd zisler. Ils sont habillés comme je peuple, ével michérourien ével lûd zisler inl gwiskel. La lie et le rebut du peuple, la populace. Tudigou ou ludouigou, m. pi. Livaslred, m. pi. Il est sorti de la lie du peuple, eûz a greiz ann dudigou ou al livaslred eo savet. Peuple. Le petit poisson qu’on met dans un étang pour le peupler. Uad-pésked, m. Péskédigou munud, m. pi. Peuplement, s. m. Action de peupler. Poblérez, m. Peupler, V. a. Établir une multitude d’habilants en quelque pays. Remplir un lieu d’habitants par la voie de la génération. Pobla. Part. et. Tuda. Part. et. Adam et Eve ont peuplé le monde, Adam hag Èva hô dcûzpoblel ou ludel ar béd. Peuplier, s. m. Arbre d’un bois blanc, fort élancé. ÉlôoM elf ou clv, m. Un seul peuplier. Élôen ou clfen ou elven, f. Pl. élàennou ou ^Wenned ou simplement ^/o ou elf ou clv. Peur, s. f. Crainte, frayeur. Mouvement de l’âme