Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/713

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Presser. Poursuivre sans relâche. Peûka. Part. et. Il faut le presser vivement, réd eo hé beûka haer.

Presser. Hâter, obliger à se diligenter. Hasta. Part. et. Difréa. l^art. difréel. Isa ou hisa. Part. et. Pressez-le davantage, /ia5<t7héñ ou difréit-héñ muioc’h.

Se presser, v. réQ. Se mettre plus près les uns des autres. Dine’saad ann eil ouch égilé. En em slarda. En em slriza. Pressez-vous, dinésaid ann eil ouc’/i égilé, en em stardil, en em slrizit.

Se presser, se hâter, se diligenter. iïai(o. Part. et. Difréa. Part, difréel. Akéli. Part. et. Ne vous pressez pas tant, na haslit két, na zifréil kéi kémeñt.

Pression, s. f- L’action d’un corps qui fait effort sur un autre, de manière à le comprimer, à le resserrer, à l’aplatir. Gwaak, m. ^Slouslr, m. Mac h, m. Gwanérez, m. La pres- ^ion de l’air, ar gwask, ar mouslr eûz ann éar.

Pressis, s. m. Jus que Ton fait sortir de la viande, de quelques herbes, en pressant. Douren ou sùn a lékéeur da zoñd eûz ar c’hik, eûz al louzou, oc h hô gwaska. Pressoir, s. ra. Grande machine servant à presser du raisin, des pommes, etc., pour faire du vin, du cidre, etc. Gwaskel, f. Pl. gicaskellou. Mettez cela sous le pressoir, likid ann drd-zé dindân ar waskel. Pressirer, V. a. Presser des raisins et autres fruits et en tirer la liqueur par le moyen du pressoir, de la main, etc. Gwaska. Part. et. Gwaskella. Part. et. Vous ne les avez pas assez pressures, n’inl hél gwaskel on gwaskellet awalc’h gan-é-hodi.

Pressurer. Epuiser par des impôts, par des taxes. Dismania, skuiza gañt gwiriou, gant tellou.

Pressurer. Tirer de quelqu’un, par force ou par adresse, tout ce qu’on peut en tirer. Tenna eûz a evr ré, dré ntrzpé dré ijin, kémeñdha ma helleur lenna dioul-hañ. Prestance, s. f. Bonne mine accompagnée de gravité et de dignité. Neûz-vdd, f. Doarévâd, f. Il a de la prestance, neûz-vâd ou doaré-vâd en deûz.

Prestation, s. f. Redevance en nature ou en argent. Gwir, m. Prestation de serment. Touadel, f. Tuñkadur, m. Ober-lé, f. ILV. Preste, adj. Prompt, agile, adroit, Buan. Trumm. Vous n’êtes pas assez preste, n’oc’/i két buan awalc’h ou Irumm awaleli. Prestemk>t, adv. D’une manière preste, à la hâte, brusquement. Buan. Trumm. Gañd hast.

Prestesse, s. f. Agilité. Euander, m. Trumder, m. Skafiider^m. Gwended, m. Il s’en est tiré avec prestesse, gant trumder, gant gwénded eo en em dennel alesé. Prestige, s. m. Illusion par art, fascination. Touellérez j m. Slrôbinel, m. Mézévellidigez, f. Sébézadurez y f. Ce n’est qu’un prestige, eunn louellérez, eur sebézaduresn’eo kén. PRE


Prestolet, s. m. Ecclésiastique ou prélre sans considération. Dén-a-iliz ou bélek disler ou héb hano-mâd.

Phéslmable, adj. A présumer, qui peut arriver. Il s’emploie ordinairement avec la négation ne. A helleur da venna. Meniiuz. A hell c’hoarvézoul. C’hoarvézuz. Cela n’est pas présumable, ann drd-zé né kél mennuz, né kel c’hoarvézuz.

Présumer, v. a. Conjecturer, juger par induction. Menna gafid arvar, gañd gwir hévélidigez. Arvari. Part. et. Barna dré vénoz. Je ne puis pas le présumer, na hellann kél hé venna gañd gwir hécélidigez.

Présumer, v. n. Avoir trop bonne opinion de… En em fisioul ré war… Ober ré a slâd eûz a… Il présume trop de ses forces, fisiout a ra ré war hé nerz.

Préscrk, s. f. Ce qui sert à faire cailler le lait. Trô, f. Goéden ou gwéden, f. Kcûléy m. Vous n’avez pas mis assez de présure dans le lait, n’hoch eûz kél lékéad awalc’h a drô ou a wéden ou a geûlé el léaz.

Mettre de la présure dans le lait. Goelîa. Part. et. Goédenna. Part. ef. Vous avez oublié de mettre de la présure dans le lait, añkounac’hécl hoc’hcûz goella ou goédenna al léaz. Prêt, adj. Qui est en état de faire ou de souffrir quelque chose, qui est disposé, préparé à quelque chose. Daré da… E-làl da… Aozel ou reizel da… * Prést. Il est prêt à tout souffrir plutôt que de céder, é-ldl éma da clwuzañvi pép-lrâ kenloc’h égél pléga. J’étais prêt à partir, dore ou aozel ou prést é oann da vonl-kuîl, da voñd enn heñt. Prêt, s. m. Action de prêter, La chose prêtée. Rô da zislol ou war-zistol. Présl, m. Pl. ou. C’est un prêt que je vous fais, eur présl eo a rann d’é-hoch. Il me l’a donné en prêt, é présl en deûz hé rôed d’in.

Prêt. La paye du soldat. Paé eur soudard. C’est aujourd’hui qu’on fait le prêt, hiriô eo é réeur ar paé on é paéeur ar zoudarded. Prétantaine, s. f. Il ne s’emploie que dans cette phrase : courir la prétantaine, pour dire aller, venir çà el là, sans dessein. Moñd ha dont tû-man ha lü-hoñl, hép rat, hép dézô. Prétendant, adj. et s. ni. Qui prétend, qui aspire à une chose.. 4 zô war-c’héd ou é-gorloz eûz a eunn drd-bennâg. Géder. Spicr. Prétendre, v. a. Croi :»’ avoir droit sur quelque chose, à quelque chose. Jiridi kaout gwir war cu7in drà. Que prétendez-vous ? war bélrd é krédithu kaoul gwir ? Prétendre, v. n. Soutenir afiirraaiivement. Derc’hel ou delelier, par abus pour dalc’ha non usité. Part, dalelict. Kcñderclicl pour kendalc’hi, non usité. Part, kendalc’het. Je prétends que vous avez tort, mé a zaleli ou a gendalc’h pénaoz éma ar gaou gan-é-hoc’h. Prétendre. Aspirer à une chose. Béza warc’héd ou égorloz ou é-spi. Géda, el, par abus gédal. Part. et. Gorlozi, el, par abus, gortoz[ Part. et. Spia. Pari. spiX. Kaoud dézô war… Il prétend à celte succession, uar c’héd oa e-