Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/751

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

REC

na eûz a… Sével eus a… Tec’hout. Part. et. Il aura de la peine à réchapper de cette maladie, béac’h en dévézô oc’h en em denna, ô sével eûz ar c’hlénved-zé. Il a réchappé, lec’hed en deûz.

Recharger, v. a. Charger de nouveau, imposer de nouveau quelque charge. Karga anévez. Karga adarré. Eil-garga. Askarga. Part. et. Assamma. Part. et. Rechargez le canon, askargit ar chanol.

Rechasser, v. a. Chasser de nouveau. Kaskuît a-névez ou adarré. Asharlua. Part, ashar-Utet. Je serai obligé de le rechasser, réd évézô d’in hé gas-kuit a-névez, hé asharlua. Réchaud, s. m. Ustensile dans lequel on met du charbon allumé pour chauffer ou réchauffer les viandes, etc. Glaouier, m. Pl. ou. Faites-le chauffer sur le réchaud, likil-héñ da domina war ar glaouier.

Réchauffé, adj. et part. Chauffé de nouveau. Tommet a-névez. Aslomm ou astommel. Vous n’aurez que du bouilli réchauffé, kik berô aslomm n ho pézô kén.

Réchauffer, v. a. Chauffer, échauffer ce qui était refroidi. Tomma a-névez. EU- domina. Part. et. Aslomma. Part. et. Dizanouédein. Part, et (Vann.) Il faudra réchauffer la viande, réd é vézô aslomma ar c’hik.

Se réchauffer, v. réfl. Se chauffer de nouveau. En em domma a-névez. En em aslomma. Rechausser, v. a. Chausser de nouveau. Arc’henna ou bolaoui a-névez. Azarc’henna. Part. et. Asbolaoui. Part, asbolaouet. Rechausser. En terme de jardinage, remettre de la terre au pied d’un arbre. Lakaad douar a-névez é Iroad eur wézen. Rechef, adj. Qui n’a d’usage que dans cette phrase : de rechef. De nouveau, encore une fois. Eunn eu gwcach. A-névez. Adarré. C’hoaz. Il me l’a ordonné derechef, hé chourc’hémennel en deûz d’in a-névez ou adarré ou c’hoaz.

Recherche, s. f. Action de rechercher, perquisition. Klask, m. Pl. ou. Eñklask, m. Pl. ou. Il a fait beaucoup de recherches, kalz klaskou, kalz eñklaskou en deûz gréai. Recherché, adj. et part. Où le travail et l’art se font trop sentir. Kempenn-direiz. Ré gempenn. Mistr. Il est bien recherché dans sa mise pour un homme, ré gempenn ou g wall vislr eo évid eur givaz.

Rechercher, v. a. Chercher de nouveau. Klaskoud ou kerc’houd adarré on a-névez. Askerc’houl ou daskerc’houl. Part. et. Asklaskoul ou dasklaskoul. Part. et. Allez le rechercher, il d’hé askerc’houl, d’héasklaskoul. Rechercher. Chercher avec soin. Klaskoul ou herc’houl yafu prédéri. Eñklaskout, ci, par abus, eñklask. Part. et. Alersein. Part, el (Vann.) Nous le rechercherons désormais, hé eñklaskoul a raimp hiviziken.

Rechercher avec ardeur. Kééla. Part. et. C’est une chose qu’ils recherchent avec ardeur, cunn drd eo hag a gééloñl.

ReuiERCHER. iùcher d’obtenir, rechercher une fille en mariage. Pleûslra ou plustra. Part. et. Il y a longtemps qu’il recherche cette fille en mariage, pell-zô é pleùslr ar plac’hiaouank-zé.

Rechigner, v. n. Témoigner par l’air de son visage la mauvaise humeur où l’on est, le dégoût, la répugnance qu’en éprouve. Il est familier. Gwévi ou gwéñvi. Part. et. Moulbenni. Part. et. Mouspenni. Part. et. Il rechigne sans cesse, gwévi ou moulbenni a ra bépréd. Celui qui rechigne. Gwével ou gwéñvel. Moulbennek ou mouspennek.

Rechoir, v. n. Tomber de nouveau, retomber dans une même maladie, dans une même faute. Il est vieux. Kouéz a a-névez ou. adarré. Askouéza. Part. et. Affala ou afféla. Part el. Asfala ou asféla. Part. et. Ne retombez pas, no askouézil kél, na asfalitkél. Rechute, s. f. Seconde ou nouvelle chute. Il se dit figurément du retour d’une maladie dont il n’y avait pas longtemps qu’on était guéri et du retour dans le vice. Askouéz, m. En Vannes, askouéc’h. Pl. ou. Affal ou affel, m. Pl. ou. Asfal ou asfel, m. Pl. ou. Prenez garde à la rechule, likid évez oud ann askouéz, oud ann affal.

Faire une rechute, rechoir. Askouéza. Part. et. Affala. Part. et. Asfala. Part. et. Récidive, s. f. Rechute dans une faute. Askouéz, ra. Affal ou affel, m. Pl. ou. Asfal ou asfel, m. Pl. ou. La récidive doit être punie plus sévèrement, ann askouéz, ann asfala dlé béza gwanel gañt mui a cliarvcñtez. Récidiver, v. n. Retomber dans une faute. Askouéza. Part. et. Affala ou asfala. Part. et. Ne récidivez pas, na askouézil kél, na asfalil kél.

Récif, s. m. Chaîne de rochers à fleur d’eau. Kerrek ou rei’er réz ann dour. Récipiendaire, s. m. Celui qui se présente pour être reçu dans une compagnie, etc. Néb a zeû évil béza digéméret enn eur slrollad. Réciprocité, s. f. Etat et caractère de ce qui est réciproque. Sldd eûz arpéz a zô boulin. Boulinérez, ra.

Réciproque, adj. Mutuel. Ann cil é-kéñver égilé. Boulin. Leur haine est réciproque, boulin eo ho c’hâs, hô clMsôni, en em cliasaad a réoñl ann cil égilé.

Réciproquement, adv. Mutuellement. Ann eil égilé. Ann eil é-kéñver égilé. Boulin. Ils se louent réciproquement, en em vcûli a rcoñl ann eil égilé.

Récit, s. m. Relation, narration d’une chose qui s’est passée. Danévelou dianével, f. Pi. danévellou. Son récit était bien gai, laoucn brâz é oa hé sanével.

Rêcitateur, s. m. Celui qui récite quelque chose par cœur. Néb a lavar eurin dru dinddn évor ou dré ann évor.

Récitatif, s. m. Sorte de chant non assujetti à la mesure et qu’on doit débiter d’une manière plus ou moins déclamatoire. Danévelgdn, m. Pl. iou. H. V.

Réciter, v. a. Faire un récit, raconter.