Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/854

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

77 G TEG Il est allé prendre des taupes, dabaka gôzed ou da c’hôzela eo éat. Talpikb, s. m. Preneur de taupes, celui qui fait son état de prendre des taupes. Gôzer ou gozéler, m. Pl. ien. TACPikHB, s. f. Piège pour prendre des taupes. Gozunel, f. Pl. gôzunellou. Mettez une taupière ici, likid eur c’hôzuncl aman. Taipimkre, s. f. Petit monceau de terre qu’une taupe a élevé en fouillant. Turiadengoz, f. Pi- luriadennou-gôzed. Turiaden, f. Pl. luriadennou. Bern douar gù. Taubb, s. f. Jeune vache qui n’a point encore porté. Génisse. Ounner ou onner, f. Pl. ounnéred ou ounnéri,. En Vannes, antioer. Talreac, s. m. Bote à cornes qui est le mâle delà vache. Tarô ou larv, m. Pl. lirvi. Allez mener la vache au taureau, t( da gds ar vioc’h d’ann larô. Jeune taureau. Kôlé ou kôzlé, m. Pl. kôléou ou k(izléou Kojen, m. Pl. kojenned. Peau ou cuir de taureau. Tarv-kenn, m. Tadx, s. m. Le prix établi pour la vente des deirécs. Feùr, m. * Tds, m. Suivant le taux du vin, diouc’h fcûr ar gwin. Tavelé, adj. et part. Moucheté, tacheté, bigarré. Briz. Brizellet. Marellel. Dluzel. Sa peau est tavelée, brizellel ou marellet eo hé groc’hen. Taveler, v. a. En terme de peinture, moucheter, tacheter. Briza ou hrizella. Part. et. Marella. Part. et. Dluza. Part. et. Tavelure, s. f. Bigarrure d’une peau tavelée. Brizadur ou brizelladur, m. Marelladur, m. Dluzadur, m. Taverne, s. f. Cabaret, lieu où l’on vend du vin en détail. Il ne se dit guère que par mépris. Tavarn ou lavarñ, f. Pl. iou. Il a passé la nuit à la taverne, Iréméned en deûz ann nôz enn davarn. Celui qui tient une taverne, un cabaret. Tavarnier ou lavarñer, m. Pl. ien. Tavermer, s. m. Cabarelier. Tavarñour, m. Pl. ien. Eo Galles, lavarñour. H. V. Taxe, s. f. Uèglement fait par autorité publique pour le prix des denrées. Imposition en deniers. Fcûr, m. Tell, f. * Tds, m. Connaissez-vous la taxe du pain ? hag anaoud a rit-hu ar feùr ou anrt. las cûz ar haral Taxer, v. a. Kégler, limiter le prix des denrées . des marchandises, etc. Feûria. Part. feûriel. ’ Tasa. Part. et. C’est hier qu’on a taxé la viande, déac’h eo bel feûriel ou lagel ar c’hik. Te, pron. pers. qui signiGe la même chose que (u el loi, mais qui ne s’emploie qu’à l’objectif ou comme régime du verbe. iJ’id. Da. Ac’hnnod. Que le di^nncrai-je ? pélrd a rôinn d’id’l Je le méprise, da zisprizouda rann. Ils ne le verront pas, na wéiml kéd ac’hanod. Tech !iiqle, adj. l’ropre à un art, qui contient à un arl. iJéréal. II, V. TfeGi ME ?(T, s. m. En terme d’anatomie, ce qui sert à couvrir le corps ou l’une de ses partie ». Peau, épiderrae. Kroc’hen, m. TEL Teigne, s. f. Espèce de gale ou de dartre qui vient principalement à la tête et qui en ronge les téguments. Ttii ou lâñ, m. Tôken, f. Rdek, m. C’est la teigne qui lui a fait perdre les cheveux, gañd ann lin eo en deûz kolled hé vléô. Teigne. Insecte qui ronge les étoffes, les livres, etc. Préñv-diiad, m. P. préñved-dilad. Tarlouz, et, suivant quelques-uns, harlouz, m. Pl. ed. Les teignes se sont mises dans ses livres, ann tarlouz a zô en em lékéad enn hé léoriou. Teigneux, adj. Qui a la teigne. Tiñuz ou linouz et, suivant quelques-uns, lañuz on tañouz. S’il est teigneux, envoyez-le-moi, mar d-eo tiñouz, kasil-héñ d’in. Teillage, s. m. Action de teiller. Tiladur, m. Didiladur m. Teille, s. f. Ecorce déliée d’un brin de chanvre ou de lin. Til, m. Mettez la teille au feu, Ukid ann til enn tân. Teiller, v. a. Rompre les brins de chanvre ou de lin et en détacher l’écorce ou teille. Tila. Part. et. Didila. Part. et. Nous n’avons pas encore teille le chanvre, né kél c’hoaz lilel ou didilel ar c’hanab gan-é-omp. Le lieu où l’on teille le chanvre. La réunion des personnes qui travaillent à le teiller. Tiladek, f. Pl. liladégou. Celui qui teille, qui écorce le chanvre. Tiler, m. Pl. ien. Didiler, m. Pl. ien. Teindre, v. a. Plonger une étoffe ou autre chose dans une liqueur qui lui donne une couleur différente de celle qu’elle avait. Liva. Part. et. En Vannes, liuein. Vous les teindrez en noir, é dû hô livot. Teint, s. m. Le coloris du visage, la couleur de la peau. Liou ou liou ann dén, m. Elle a un beau leint, eut liou kaer é deûz. Teinte, s. f. Degré de force donné aux couleurs. Livad, m. Il lui a donné une teinte rouge, eul livad rûz en deûz rôed d’ézhan. Teinture, s. f. Liqueur préparée pour teindre. Liou ou liv, m. En Vannes, liu. Livach, Ta. Livérez m. Livadur, m. Livadurez, f. Vous serez obligé de le remettre dans la teinture, réd é vézô d’é-hoc’h hé lakaad anévez el liou ou el livach. Couche de teinture. Livad, m. Pl. ou. Teintebk. Connaissance superficielle dans quelque science, dans quelque art. Anaoudégez-verr, f. Gwiziégez-verr, f. Briz-anaoudégez, f. Briz-gwiziégez, f. Il a une teinture de l’hébreu, de la langue hébraïque, eunn anaoudégez-verr, eur briz-anaoudégez en deûz eûz ann hébrach. Teinturier, s. m. Celui qui exerce l’art de teindre. Liver, m. Pl. ien. En Vannes, liuour. Pl. ion. Il a les mains noires, comme celles d’un teinturier, dû eo hé zaouarn, é-c"hiz ré eul liver. Tel, adj. Pareil, semblable, de même, de la même qualité. Uével. llévélep. Par. Vous n’avez jamais entendu un tel bruit, biskoaz n’/toc’/i eûz klével eunn Irouz hével ou eunn hévélep