Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1077

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

3. Supportez-moi, et moi je parlerai ; et après, si bon vous semble, riez de mes paroles.

4. Est-ce contre un homme qu’est ma dispute, pour que je ne doive pas être justement contristé ?[1]

5. Regardez-moi, et soyez dans l’étonnement, et mettez un doigt sur votre bouche :[2]

6. Et moi, quand je recueille mes souvenirs, je suis épouvanté, et le tremblement agite ma chair.

7. Pourquoi donc les impies vivent-ils, sont-ils élevés et affermis dans les richesses ?[3]

8. Leur race se perpétue devant eux, une troupe de leurs proches et de leurs petits enfants est en leur présence.

9. Leurs maisons sont sûres et paisibles, et la verge de Dieu n’est pas sur eux.

10. Leur génisse a conçu et n’a pas avorté ; leur vache a mis bas, et elle n’a pas été privée de son fruit.

11. Leurs petits enfants, sortent comme les troupeaux, et leurs enfants sautent de joie au milieu de leurs jeux.

12. Ils tiennent en main un tambour et une harpe, et ils se réjouissent au son d’un orgue.[4]

13. Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment ils descendent dans les enfers.[5]

14. Ils ont dit à Dieu : Retire-toi de nous ; nous ne voulons pas connaître tes voies.

15. Qui est le Tout-Puissant, pour que nous le servions ? et que nous revient-il, si nous le prions ?[6]

16. Mais cependant, puisque leurs biens ne sont pas en leur main, que le conseil des impies soit loin de moi.[7]

17. Combien de fois la lampe des impies s’éteindra, un déluge de maux leur surviendra, et Dieu leur distribuera les douleurs de sa fureur ?

18. Ils seront comme des pailles à la face du vent, et comme de la cendre brûlante qu’un tourbillon disperse.

  1. Job 21,4 : N’ai-je pas un juste sujet d’être contristé, quand je n’ai pas affaire à un homme, mais à Dieu, qui par les maux dont il m’accable semble autoriser les accusations de mes ennemis ?
  2. Job 21,5 : Soyez dans l’étonnement. La chose étonnante dont va parler Job, c’est, selon la plupart des commentateurs modernes, la prospérité des méchants sur la terre. Saint Jérôme pense, et avec plus de raison, ce semble, qu’il s’agit du bonheur que Dieu accorde indistinctement aux méchants et aux bons, sans mettre entre eux aucune différence sensible et apparente.
  3. Job 21,7 : Voir Jérémie, 12, 1 ; Habacuc, 1, vv. 3, 13.
  4. Job 21,12 : Orgue ; instrument qui, chez les anciens Hébreux, était un composé de plusieurs tuyaux de flûte collés ensemble, et dont on jouait en faisant passer successivement ces divers tuyaux le long de la lèvre d’en bas. On considère assez généralement ici le mot Organum de la Vulgate comme un collectif et on le traduit par des instruments de musique. ― Une harpe, en hébreu, kinnor, instruments à cordes, sorte de harpe.
  5. Job 21,13 : En un moment ils descendent dans les enfers. Ils sont heureux jusqu’à la fin de leur vie, mais la mort met brusquement un terme à leur félicité et les remplit d’épouvante en les précipitant dans le scheôl.
  6. Job 21,15 : Voir Malachie, 3, 14.
  7. Job 21,16 : En leur main ; c’est-à-dire ne leur puissance. ― J’avoue que les méchants sont souvent heureux, mais leur bonheur n’est pas sûr, aussi à Dieu ne plaise que j’ai leurs sentiments.