Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1840

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


20. Moab a été couvert de confusion, parce qu’il a été vaincu ; hurlez et criez ; annoncez sur l’Arnon que Moab a été dévastée.[1]

21. Et le jugement du Seigneur est venu jusqu’à la terre de la plaine ; sur Hélon, sur Jasa, et sur Méphaath,[2]

22. Et sur Dibon, et sur Nabo, et sur la maison de Déblathaïm,[3]

23. Et sur Cariathaïm, et sur Bethgamul, et sur Bethmaon.[4]

24. Et sur Carioth, et sur Bosra, et sur toutes les cités de la terre de Moab qui sont loin et qui sont près.[5]

25. La corne de Moab a été arrachée, et son bras a été rompu, dit le Seigneur.[6]

26. Enivrez-le, parce qu’il s’est élevé contre le Seigneur ; Moab se heurtera la main en tombant dans son vomissement, et il sera un objet de dérision, lui aussi.

27. Car Israël a été un objet de dérision pour toi, comme si tu l’avais trouvé parmi des voleurs ; à cause donc de tes paroles que tu as dites contre lui, tu seras mené captif.

28. Abandonnez les cités, et habitez dans la pierre, habitants de Moab ; et soyez comme la colombe qui fait son nid dans la plus haute ouverture d’un rocher.[7]

29. Nous avons appris l’orgueil de Moab (il est superbe à l’excès), sa hauteur et son arrogance, et son orgueil, et la fierté de son cœur.[8]

30. Moi, je sais, dit le Seigneur, sa jactance, et que sa force n’y répond pas, et que ce qui n’était pas selon son pouvoir, elle s’est efforcée de le faire.

31. C’est pour cela que sur Moab je pleurerai, et que j’adresserai mes cris à Moab tout entière, et aux hommes de mur de briques qui se lamentent.[9]

  1. Jr. 48,20 : Arnon ; fleuve sur la frontière septentrionale de Moab, entre les Moabites et les Amorrhéens (voir Nombres, 21, 13).
  2. Jr. 48,21 : Hélon, Jasa, Méphaath ; villes de Moab, qui appartenaient autrefois à la tribu de Ruben.
  3. Jr. 48,22 : Déblathaïm ; en hébreu Beth-Déblathaïm ; c’est-à-dire maison de Déblathaïm, est peut-être la même que Helmon-Déblathaïm (voir Nombres, 33, 46).
  4. Jr. 48,23 : Cariathaïm. Voir le verset 1. ― Bethgamul ; inconnue d’ailleurs. ― Bethmaon ; peut-être la même que Béelméon, près de l’Arnon (voir 1 Paralipomènes, 5, 8 ; Ezéchiel, 25, 9).
  5. Jr. 48,24 : Carioth ; selon plusieurs la même que Carioth, mentionnée plus bas, voir verset 41. Voir Josué, 15, 25 et Amos, 2, 2. ― Bosra. C’est, selon les uns, la même que Bosra, ville célèbre de l’Idumée dont il est question plus loin, voir Jérémie, 49, 13 ; Genèse, 36, 33, etc., par la raison qu’elle était située sur les confins de Moab et de l’Idumée, et qu’elle avait été occupée par les Moabites et par les Iduméens ; mais, selon les autres, c’était une ville différente de celle-là. ― Bosra ou Bostra, dans le Hauran, est identifiée par plusieurs savants avec Astaroth-Carnaïm.
  6. Jr. 48,25 : La corne ; chez les Hébreux, symbole de la force.
  7. Jr. 48,28 : Habitez dans la pierre ; dans les cavernes qui sont nombreuses dans le pays de Moab comme en Palestine et où l’on cherchait un refuge en temps de guerre.
  8. Jr. 48,29 : Voir Isaïe, 16, 6.
  9. Jr. 48,31 : Hommes, c’est-à-dire habitants. ― Mur de briques ; est la traduction du nom de la ville de Kirkhérés, aujourd’hui Kerak, une des places les plus fortes de Moab.