Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1845

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

23. À Damas. Emath a été couvert de confusion, ainsi que Arphad, parce qu’elles ont entendu une nouvelle très mauvaise ; elles ont été troublées comme sur la mer ; par inquiétude elle n’a pu trouver de repos.[1][2]

24. Damas a perdu courage, elle a été mise en fuite ; la frayeur s’est emparée d’elle ; l’angoisse et les douleurs l’ont saisie comme une femme en travail.

25. Comment ont-ils abandonné la cité renommée, la ville de l’allégresse ?

26. Pour cela ses jeunes hommes tomberont sur ses places, et tous les hommes de guerre se tairont en ce jour-là, dit le Seigneur des armées.

27. Et j’allumerai un feu sur le mur de Damas, et il dévorera les remparts de Bénadad.[3]

28. À Cédar, et aux royaumes d’Asor, qu’a détruits Nabuchodonosor, roi de Babylone. Voici ce que dit le Seigneur : Levez-vous, et montez vers Cédar, et ravagez les fils de l’Orient.[4][5]

29. Ils prendront leurs tabernacles et leurs troupeaux ; ils prendront pour eux leurs pavillons, et leurs vases, et leurs chameaux, et ils appelleront sur eux la frayeur de toutes parts.[6]

30. Fuyez, allez précipitamment, tenez-vous dans des antres, vous qui habitez Asor, dit le Seigneur ; car Nabuchodonosor, roi de Babylone, a formé un dessein contre vous, et il a médité contre vous des pensées.

31. Levez-vous tous ensemble, et montez vers une nation tranquille, et qui habite en assurance, dit le Seigneur : ils n’ont pas de portes, ni de verrous : ils habitent seuls.[7]

32. Et leurs chameaux seront au pillage ; et la multitude de leurs troupeaux en proie ; je les disperserai a tout vent, eux dont la chevelure est coupée ; et de tous leurs confins j’amènerai la mort sur eux, dit le Seigneur.[8]

  1. Jr. 49,23-27 : Prophétie sur Damas.
  2. Jr. 49,23 : À Damas. Voir Jérémie, 48, 1. ― Damas, Emath, Arphad ; villes de Syrie, dont Damas était la capitale. ― Elles ont été troublées ; littéralement, ils ont été troublés. Voir sur cet énallage de genre, Jérémie, 48, 4. ― Comme on l’est sur la mer. La particule comme est probablement sous-entendue ici de même que dans bien d’autres passages. ― Elle n’a pu ; c’est-à-dire Damas, ou bien, en vertu d’un hébraïsme assez fréquent, chacune d’elles n’a pu.
  3. Jr. 49,27 : Bénadad. Il paraît que ce nom était commun aux rois de Syrie comme celui de Pharaon à ceux d’Egypte. ― Ou plutôt Bénadad a été le nom de plusieurs rois de Syrie. L’Ecriture mentionne trois rois de Damas de ce nom, mais elle en nomme aussi qui portent des noms différents, comme Hazaël.
  4. Jr. 49,28-33 : Prophéties sur les Arabes.
  5. Jr. 49,28 : À Cédar. Voir Jérémie, 48, 1. ― Cédar ; était probablement la partie de l’Arabie déserte habitée par les descendants de Cédar, fils d’Ismaël ; mais il signifie ici toute l’Arabie déserte. ― Asor ; ville ou plutôt contrée de l’Arabie, qui formait plusieurs petits royaumes. ― Les fils de l’Orient. C’est la dénomination biblique des Bédouins nomades.
  6. Jr. 49,29 : Pavillons. Voir Jérémie, 4, 20. ― Ils ; les Chaldéens. ― Vases ; par ce mot les Hébreux entendaient les meubles, les ustensiles, les armes, etc.
  7. Jr. 49,31 : Ils n’ont pas de portes, etc. ; ils n’habitent pas dans des maisons que l’on puisse fermer au moyen de portes et de verrous ; et ils n’ont de liaison et ne font d’alliance avec aucun autre peuple.
  8. Jr. 49,32 : Eux dont la chevelure, etc. Voir Jérémie, 9, 26. ― Leurs chameaux. Ces animaux sont une des principales richesses des nomades.