Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1997

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

11. Et la porte de chaque chambre latérale était tournée vers le lieu de la prière ; une porte du côté de l’aquilon, et une porte du côté du midi ; je vis aussi la largeur du lieu destiné pour la prière ; elle était de cinq coudées tout autour.

12. L’édifice qui était séparé du temple, et tourné du côté de la voie regardant vers la mer, était d’une largeur de soixante-dix coudées ; mais la muraille de tout l’édifice était de cinq coudées de largeur tout autour, et sa longueur de quatre-vingt-dix coudées.

13. Et il mesura la longueur de la maison, elle était de cent coudées ; et l’édifice qui en était séparé et ses murailles, étaient d’une longueur de cent coudées.

14. Mais la largeur devant la face de la maison, et celle de l’édifice qui en était séparé du côté de l’orient, étaient de cent coudées.

15. Et il mesura la longueur de l’édifice vis-à-vis de celui qui en était séparé par derrière, et les portiques des deux côtés ; elles étaient de cent coudées, ainsi que le temple inférieur et les vestibules du parvis.[1]

16. Il mesura encore les seuils et les fenêtres de biais, et les portiques qui environnaient le temple de trois côtés vis-à-vis du seuil de chaque porte, et ce qui était revêtu de bois alentour ; or la terre allait jusqu’aux fenêtres, et les fenêtres étaient fermées au-dessus des portes.[2]

17. Et il soumit à la mesure jusqu’à la maison intérieure et au dehors, le long de toute la muraille, à l’entour, au dedans et au dehors.

18. Et il y avait des chérubins artistement travaillés et des palmes, et il y avait une palme entre un chérubin et un autre chérubin ; et chaque chérubin avait deux faces.

19. Je vis d’une part la face d’un homme tournée vers l’une des palmes, et d’autre part la face d’un lion tournée vers l’autre palme, gravée tout autour de la maison.[3]

20. Depuis la terre jusqu’au haut de la porte, les chérubins et les palmes ciselées étaient sur la muraille du temple.

21. Le seuil du temple était quadrangulaire, et la face du sanctuaire répondait à celle du temple, étant en regard l’une devant l’autre.

22. La hauteur de l’autel de bois était de trois coudées, et sa largeur de deux coudées ; et ses cornes, sa surface et ses côtés étaient

  1. Éz. 41,15 : Les portiques ; c’est le mot par lequel la Vulgate a rendu ailleurs (voir Ezéchiel, 42, vv. 3, 5) le terme hébreu correspondant attikim qu’elle a traduit ici et au verset suivant par ethecas.
  2. Éz. 41,16 : La terre allait, etc., c’est-à-dire que les fenêtres étaient au niveau du sol, de plain-pied, et qu’elles étaient fermées soit par des jalousies, soit par des rideaux, de sorte que du bas des parvis on ne pouvait pas les voir.
  3. Éz. 41,19 : Gravée. C’est ainsi que porte la Vulgate (expressam), en faisant concorder grammaticalement ce mot avec la dernière palme (palmam) ; quoique logiquement il se rapporte aux deux. ― De la maison ; c’est-à-dire du temple.