Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/368

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

pierre, comme les premières étaient, et monte vers moi sur la montagne, et tu feras une arche de bois,[1]

2. Et j’écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur celles que tu as déjà brisées, et tu les placeras dans l’arche.[2]

3. Je fis donc une arche de bois de sétim. Et lorsque j’eus taillé deux tables de pierre comme les premières, je montai sur la montagne, les ayant en mes mains.

4. Et le Seigneur écrivit sur ces tables, selon ce qu’il avait d’abord écrit, les dix paroles qu’il vous adressa sur la montagne, du milieu du feu, quand le peuple était assemblé, et il me les donna.[3]

5. Et revenu de la montagne, je descendis, et je plaçai les tables dans l’arche que j’avais faite ; et elles y sont demeurées jusqu’ici, comme le Seigneur m’a commandé.

6. Or les enfants d’Israël transportèrent leur camp de Béroth des enfants de Jacan à Moséra, où mourut et fut enseveli Aaron, à la place duquel Eléazar, son fils, exerça les fonctions du sacerdoce.[4]

7. De là ils vinrent à Gadgad, et partis de ce lieu, ils campèrent à Jétébatha, terre d’eaux et de torrents.[5]

8. En ce temps-là, le Seigneur sépara la tribu de Lévi, afin qu’elle portât l’arche d’alliance du Seigneur, qu’elle se tînt devant lui pour son ministère, et qu’elle bénît en son nom, comme elle a fait jusqu’au présent jour.

9. À cause de cela Lévi n’a pas eu de part, ni de possession avec ses frères, parce que le Seigneur lui-même est sa possession, comme lui a promis le Seigneur ton Dieu.

10. Pour moi, je me tins sur la montagne comme auparavant, quarante jours et quarante nuits ; et le Seigneur m’exauça encore cette fois, et il ne voulut pas te perdre.

11. Il me dit ensuite : Va, et précède le peuple, afin qu’il entre, et qu’il possède la terre que j’ai juré à ses pères de leur donner.

12. Et maintenant, Israël, qu’est-ce que le Seigneur ton Dieu demande de toi, si ce n’est que tu craignes le Seigneur ton Dieu, que tu marches dans ses voies, que tu l’aimes, que tu serves le Seigneur ton Dieu en tout ton cœur et en toute ton âme ;

13. Et que tu gardes les commandements du Seigneur et ses cérémonies, que moi, je te prescris aujourd’hui, afin que bien t’arrive ?

14. Voici, au Seigneur ton Dieu est le ciel, et le ciel du ciel, et la terre et tout ce qui est sur elle.

15. Et cependant le Seigneur s’est uni étroitement à tes pères, il les a aimés, et il a choisi leur postérité après eux, c’est-à-dire,

  1. Dr. 10,1 : Voir Exode, 34, 1.
  2. Dr. 10,2-3 : L’arche d’alliance. Sur l’arche d’alliance, voir la note 11 à la fin du volume.
  3. Dr. 10,4 : Les dix paroles ; pour les dix commandements.
  4. Dr. 10,6 : Voir Nombres, 33, 31 ; 20, 28-29. ― Des enfants de Jacan ; c’est-à-dire qui appartenait aux enfants de Jacan.
  5. Dr. 10,7 : Gadgad. Voir Nombres, 33, 32.