Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/669

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

9. Pour toi, ne souffre pas qu’il n’éprouve aucun dommage. Mais tu es un homme sage, en sorte que tu sais ce que tu lui feras, et tu feras descendre ses cheveux blancs avec du sang dans les enfers.[1]

10. David dormit donc avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David.[2]

11. Or, les jours durant lesquels David régna sur Israël furent de quarante années : à Hébron, il régna sept ans, et à Jérusalem, trente-trois ans.[3]

12. Et Salomon s’assit sur le trône de David, son père, et son règne s’affermit puissamment.

13. Et Adonias, fils d’Haggith, entra chez Bethsabée, mère de Salomon. Elle lui demanda : Ton entrée ici est-elle pacifique ? Il lui répondit : Pacifique.

14. Et il ajouta : J’ai un mot pour vous. Elle lui dit : Parle. Et lui :

15. Vous savez, dit-il, que le royaume était à moi, et que tout Israël m’avait mis à sa tête comme roi ; mais le royaume a été transféré, et il a passé à mon frère ; car c’est par le Seigneur qu’il lui a été attribué.

16. Maintenant donc, je ne vous fais qu’une seule prière ; ne couvrez pas ma face de confusion. Bethsabée lui dit : Parle.

17. Et Adonias lui dit : Je vous prie de dire à Salomon, le roi (car il ne peut rien vous refuser), qu’il me donne Abisag, la Sunamite, pour femme.

18. Et Bethsabée dit : Bien ; je parlerai moi-même pour toi au roi.

19. Bethsabée vint donc auprès du roi Salomon, afin de lui parler pour Adonias ; et le roi se leva au-devant d’elle, puis il s’assit sur son trône : et un trône fut placé pour la mère du roi, laquelle s’assit à sa droite.

20. Et elle lui dit : Je n’ai qu’une petite prière à te faire ; ne couvre pas ma face de confusion. Et le roi lui dit : Demandez, ma mère ; car il n’est pas juste que j’écarte votre face.

21. Bethsabée lui dit : Qu’Abisag, la Sunamite, soit donnée à Adonias, ton frère, pour femme.

22. Et le roi Salomon répondit et dit à sa mère : Pourquoi demandez-vous Abisag, la Sunamite, pour Adonias ? Demandez aussi pour lui le royaume ; car il est mon frère aîné, et il a déjà pour lui Abiathar, le prêtre, et Joab, fils de Sarvia.

23. C’est pourquoi le roi Salomon jura par le Seigneur, disant : Que Dieu me fasse ceci, et qu’il ajoute cela, si ce n’est pas contre son âme qu’Adonias a dit cette parole.[4]

24. Et maintenant le Seigneur vit, lui, qui m’a affermi, qui m’a placé sur le trône de David, mon

  1. III Rois 2,9 : Avec du sang ; c’est-à-dire : teints de sang ; ou, après avoir versé son sang par une mort violente.
  2. III Rois 2,10 : Voir Actes des Apôtres, 2, 29.
  3. III Rois 2,11 : Voir 1 Paralipomènes, 29, 27. ― À Hébron. Voir Genèse, note 13.18.
  4. III Rois 2,23 : Que Dieu me fasse, etc. Voir Ruth, 1, 18. ― Contre son âme ; hébraïsme, pour contre sa vie, ou sa personne, lui-même.