Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/849

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

l’encens devant lui, à consumer des aromates, à une exposition des pains perpétuelle, à des holocaustes le matin et le soir, ainsi qu’aux sabbats, aux néoménies et aux solennités du Seigneur notre Dieu à jamais ; lesquelles choses ont été ordonnées à Israël.[1]

5. Car la maison que je désire bâtir est grande, parce que notre Dieu est grand au-dessus de tous les dieux.

6. Qui pourra donc être capable de lui bâtir une maison digne de lui ? Si le ciel et les cieux des cieux ne peuvent le contenir, qui suis-je, moi, pour pouvoir lui bâtir une maison ? Aussi est-ce seulement pour brûler de l’encens devant lui.

7. Envoyez-moi donc un homme qui s’entende à travailler l’or, l’argent, l’airain, le fer, la pourpre, l’écarlate et l’hyacinthe, et qui sache faire des ciselures, avec les ouvriers que j’ai auprès de moi dans la Judée et à Jérusalem, et que David mon père a préparés.

8. Mais envoyez-moi aussi des bois de cèdre, de genièvre, et des pins du Liban ; car je sais que vos serviteurs s’entendent à couper les bois du Liban, et mes serviteurs seront avec vos serviteurs,

9. Afin que l’on me prépare une grande quantité de bois : car la maison que je veux bâtir est très grande et magnifique.

10. Après cela, aux ouvriers qui doivent couper les bois, à vos serviteurs, je donnerai pour leur nourriture vingt mille cors de blé, autant de mesures d’orge : vingt mille métrètes de vin, et de plus vingt mille mesures d’huile.[2]

11. Or Hiram, roi de Tyr, dit dans une lettre qu’il envoya à Salomon : Parce que le Seigneur a aimé son peuple, c’est pourquoi il vous a fait régner sur lui.

12. Et il ajouta, disant : Béni le Seigneur, Dieu d’Israël, qui a fait le ciel et la terre, qui a donné à David, le roi, un fils sage, habile, sensé, prudent, pour bâtir une maison au Seigneur et un palais pour lui-même !

13. Je vous envoie donc un homme prudent et d’un très grand savoir, Hiram, mon père,[3]

14. Fils d’une femme d’entre les filles de Dan, dont le père était Tyrien : il sait travailler l’or, l’argent, l’airain, le fer, le marbre, les bois, et même la pourpre, l’hyacinthe, le fin lin et l’écarlate ; il sait encore graver toute sorte de figures, et inventer ingénieusement ce qui est nécessaire pour un ouvrage : il travaillera avec vos ouvriers et avec ceux de mon seigneur David, votre père.

15. Ainsi le blé, l’orge, l’huile et le vin que vous avez promis, mon seigneur, envoyez-les à vos serviteurs.

  1. II Par. 2,4 : À consumer ; littéralement à fumiger, exposer à la fumée.
  2. II Par. 2,10 : Cors. Voir, pour ce mot, 3 Rois, 4, 22.
  3. II Par. 2,13 : Mon père ; qui est comme père, qui est pour moi un père. Comparer à Genèse, 45, 8 ; Juges, 17, 10. D’autres prétendent à tort que cette expression est purement la traduction de l’hébreu Abi, nom propre et surnom d’Hiram ; car à 2 Paralipomènes, 4, 16, au lieu de Abi, on lit Abiv, c’est-à-dire le père de lui (Salomon).