Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
THÉRÈSE, la prenant.
C’est bien… laissez-nous ! (Joseph sort. — Lisant l’adressa.) « À M. de Millancey… Personnelle ! »
LÉPINOIS.
Cela veut dire que c’est pour la personne.
THÉRÈSE.
Ce n’est pas une écriture d’homme !
Madame Lépinois prend la lettre, la regarde, la flaire et la met sous le nez de son mari.
MADAME LÉPINOIS.
Sentez-moi ça !
LÉPINOIS
Ah !
MADAME LÉPINOIS.
C’est d’une femme !
Elle rompt le cachet.
THÉRÈSE.
Que fais-tu ?…
LÉPINOIS.
Il y a « personnelle… »
MADAME LÉPINOIS.
Ah ! ça m’est bien égal ! Moi, j’ai lu « péronnelle… » (Lisant.) « Mon ami… j’ai à vous gronder… J’irai aujourd’hui à trois heures faire visite à votre femme… Tâchez de l’éloigner… »
THÉRÈSE.
Hein ?