Page:Lallier - Le spectre menaçant, roman canadien, c1932.djvu/49

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
— 51 —

— J’ai tout compris, Madame Coulombe. Il n’y a que des cœurs de mère pour comprendre les malheureux. Permettez, que je vous embrasse avant de partir. Si le sort me favorise, je vous remettrai ce montant.

— Ne t’occupe de rien, tu sais, c’est notre argent de la Saint-Vincent-de-Paul.

À ce nom de Saint-Vincent-de-Paul, André éprouva un léger frémissement, qu’il réprima aussitôt. Il fit ses adieux au vieux couple, en promettant de leur donner de ses nouvelles aussitôt qu’il serait placé.

Il s’achemina lentement vers la gare du chemin de fer, en songeant aux bontés de Monsieur et Madame Coulombe. Il prit soudain la résolution de changer son nom, pour n’avoir pas à se heurter contre un passé qu’il voulait oublier. Il s’appellerait, désormais, André Selcault. Il suffisait, en effet, de renverser les trois premières lettres de son nom, pour qu’il fût méconnaissable.

V

Le train de Chicoutimi quitta le quai de la gare à dix heures précises du soir. André s’installa sur une banquette du wagon de deuxième, où déjà plusieurs jeunes gaillards avaient pris place. La puissante locomotive ébranla le train, puis haletante, gravit péniblement la pente continue qui s’étend bien au delà de Jeune-Lorette.