Page:Lambert - Rencontres et entretiens, 1918.djvu/131

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
129
À PROPOS DE NOMS

ici aujourd’hui ? Ivrogne et farceur, le plumitif était les deux : Non, je suis étranger à la place, après !

Après c’est ben comme vous dites, après que j’ai eu retiré ma paye, j’ai pris deux coups, trois coups, après j’ai perdu mon argent : et après je suis parti de Plumet (Plymouth) pour me rendre au Lac au Nez (Laconia) à pied. J’ai t’y encore ben du chemin à faire ?  » Je plantai là l’oiseau aquatique qui s’était par trop désaltéré à l’eau de jouvence de sa façon. Parti de « Plumet » s’est-il jamais rendu au « Lac au Nez » ? Je l’ignore. En tout cas, le malheureux ne s’est sûrement pas rendu au « Lac au Nez » en chars puisqu’il avait bu une partie de son argent et perdu le reste.