Page:Langlois - Harivansa ou histoire de la famille de Hari, tome 1.djvu/141

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Gâdhi, petit-fils de Cousica, engendra Viswâmitra, qui fut un trésor de pénitence, d’instruction, de patience, et qui, devenu Brahmane[1] s’éleva jusqu’à la dignité de Saptarchi.

Outre le pieux Viswâmitra, Gâdhi, par la faveur de Bhrigou, eut encore un fils nommé Viswaratha[2].

Les fils de Viswâmitra furent Dévarâta et d’autres, dont la gloire est répandue dans les trois mondes ; voici leurs noms : Dèvasravas ; Cati, qui donna son nom aux Câtyâyanas ; Hiranyâkcha, fils de Sâlâvatî ; Rénoumân, fils de Rénou ; Gâlava, fils de Sâncriti ; Moudgala, Madhoutchhanda, Djaya, Dévala, Achtaca, Catchhapa et Harita.

Voici les noms des familles dont les membres portèrent le surnom de Côsica : les Pânins, les Babhrous, parmi les sages et les hommes pieux ; parmi les princes, les Dévarâtas, les Sâlancâyanas, les Vâchcalas[3], les Lohityas, les Yâmadoûtas, les Cârâchis, les Sôsroutas[4], les Séndhavâyanas, les Dévalas, les Rénous, les Yâdjnavalkyas, les Aghamarchanas, les Ôdoumbaras, les Abhiglânas[5], les Târacâyanas, les Tchantchoulas, les Hiranyâkchas, enfants de Sâlâvatî, les Gâlavas, enfants de Sâncriti, tous issus du sang du sage Viswâmitra. Celui-ci eut également un grand nombre de gendres, qui portèrent aussi le nom de Côsicas, entre autres les Vâdarâyanis[6]. La race de Pourou et celle du Brahmane-Kchatriya, descendant de Cousica, s’unirent par des liens de parenté.

L’ainé des fils de Viswâmitra avait été auparavant Sounah-sépha[7]. Cet

  1. Nous avons déjà vu plusieurs fois le nom de ce personnage. Il était, par sa naissance, de la caste des Kchatriyas : il obtint d’être Brahmane, c’est-à-dire qu’il usurpa les fonctions sacerdotales. Émule de Vasichtha qui était prêtre et Saptarchi, il partagea avec lui l’honneur de ces deux titres. J’ai dit aussi que l’on pouvait regarder le nom de Viswâmitra et celui de Vasichtha comme des noms de dignité, et par conséquent reconnaître plusieurs personnages ainsi nommés. Cette explication peut rendre la chronologie des enfants de Viswâmitra bien moins incertaine.
  2. J’ai traduit ce vers en le comparant au 55e sloca de la xxxiie lecture.
  3. La xxxiie lecture, au lieu de ce mot, porte celui de Sôsravas.
  4. Au lieu de ce mot, cette même lecture donne विश्रुताः ; de manière à signifier : il y a d’autres Côsicas appelés Sêndhavâyanas.
  5. Ce mot est peut-être une épithète. Le manuscrit bengali donne Abhichnâna.
  6. Le même manuscrit bengali, au lieu de ce mot, porte les noms de Nârâyana et de Nara.
  7. Plus haut il est dit qu’un fils de Satyavatî se nommait Sounhi-sépha. Il parait qu’il y eut un second personnage de ce nom, fils de Viswâmitra : et pour expliquer cette ressem-