Page:Langlois - Harivansa ou histoire de la famille de Hari, tome 1.djvu/165

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

à Vibhou ; le roi Vibhou, à Ânartta ; Ânartta, à Soucoumâra ; Soucoumâra, au belliqueux Satyakétou[1].

De ce prince naquit un fils qui, du nom de son aïeul Vatsa, fut appelé Vatsabhoûmi, et du nom de Bharga, Bhargabhoûmi[2]. Vatsabhoûmi fut un roi puissant et juste.

Ces enfants d’Angiras contractèrent des alliances avec la race de Bhrigou, ô fils de Bharata : dans ces familles on trouve des Brahmanes, des Kchatriyas, des Vêsyas et des Soûdras.

Un fils[3] de Souhotra fut Vrihan[4], qui eut trois fils, Adjamîdha, Dwimîdha, et le vaillant Pouroumîdha[5]. Adjamîdha avait trois épouses célèbres pour leur beauté, Nîlinî, Késinî et Dhoûminî. Késinî devint mère de l’illustre Djahnou[6]. Ce prince faisait un jour un grand et magnifique sacrifice. Gangâ se présenta à lui pour être son épouse. Il la refusa : celle-ci, pour se venger, submergea le champ du sacrifice. En voyant ces désastres, Djahnou irrité dit à Gangâ : « Je boirai tes eaux qui arrosent les trois mondes ; voilà la récompense de ton orgueil. » Alors les Maharchis s’apercevant qu’il avait bu Gangâ, décidèrent qu’elle serait sa fille, sous le nom de Djâhnavî.

Djahnou eut pour épouse Câvérî, fille d’Youvanâswa, laquelle, de la moitié de son corps, qui fut doublé par suite d’une imprécation de Gangâ, a formé une rivière[7] de son nom. Le fils bien-aimé de Djahnou fut le vaillant Adjaca ; Adjaca eut pour fils le roi Balâcâswa, prince chasseur ; celui-ci donna le jour à Cousica[8] qui augmenta sa puissance de l’alliance des Pahlavas[9], et se plut à parcourir les forêts.

  1. Il y a ici quelque différence avec les noms cités dans la xxixe lect., et plusieurs omissions.
  2. Le texte porte भार्गवात्. Je traduis comme s’il y avait भर्गवान् ou plutôt भर्गतः. On a vu un peu plus haut que Vatsa et Bharga étaient deux fils du roi Pratardana. Voy. la note 30 de la xxixe lecture.
  3. Voy. lect. xx.
  4. Fr. Hamilton pense que Vrihan est le même que Vrihatkchétra.
  5. Ces trois princes, dans la xxe lect., sont fils de Hastin ; Hastin, de Souhotra ; et Souhotra, de Vrihatkchétra. Voy. la xxixe lect., note 2.
  6. Voy. la xxviie lecture, où cette histoire est déjà racontée. Djahnou s'y trouve indiqué comme fils de Souhotra.
  7. Voyez lect. xxvii, note 6. La Câvérî sort du mont Sahya. L’auteur fait sans doute ici allusion à l'épithète Arddha-Gangâ.
  8. Voy. la xxviie lecture : Cousica y est fils de Cousa, et Adjaca de Sounaha.
  9. Ici le manuscrit de M. Tod porte le nom des Pahlavas. Voy. lect. xxvii, note 7.