Page:Langlois - Rig Véda.djvu/183

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
[Lect. VI.]
175
RIG-VÉDA. — SECTION DEUXIÈME.


HYMNE VIII.

À Indra, par Gritsamada.

(Mètres : Trichtoubh et Djagatî.)

1. Pour vous je porte l’hymne au meilleur des êtres, comme (on porte) l’holocauste au brûlant Agni. Nous appelons à notre secours le victorieux, l’invincible Indra, (Indra) toujours jeune, (toujours) honoré.

2. Que deviendrait cet univers sans Indra ? En lui se trouvent réunies toutes les forces. Dans ses flancs il porte le soma, dans son corps la grandeur et l’énergie, dans sa main la foudre, dans sa tête la puissance.

3. Ta vertu royale n’a rien de supérieur au ciel et sur la terre ; ton char, Indra, ne (peut être arrêté) par les mers ni par les montagnes. Personne ne saurait s’emparer de ta foudre, quand tes rapides (coursiers) te font parcourir tant d’yodjanas[1].

4. À ce (dieu) redoutable, vainqueur, généreux, éternel, tous apportent le sacrifice. (Mortel) sage et libéral, honore (Indra) par le don de l’holocauste. Indra, bois le soma avec le généreux Agni !

5. Le flot de la libation coule avec libéralité, et va désaltérer (le dieu) libéral, qui répand la nourriture avec abondance. Couple généreux de prêtres[2], le pressoir aussi généreux, en faveur du libéral (Indra), exprime un abondant soma.

6. Généreuse aussi est ta foudre, généreux ton char, tes chevaux, tes armes. Généreux Indra, tu es le maître d’une généreuse ivresse. Sois heureux de notre abondant soma.

7. Au moment du combat, je viens avec la prière du sacrifice, et j’ose compter sur toi : car tu aimes nos louanges. Tu seras pour nous tel qu’un vaisseau (dans le naufrage). Daigne souvent entendre nos vœux ! Nous apportons nos libations à Indra comme à une source de richesses.

8. Éloigne-nous du mal, comme la vache, dans le pâturage, protége son nourrisson. Satacratou, puissions-nous être avec nos prières aussi fortunés que le taureau avec la vache qu’il féconde !

9. Ô Indra, que cette riche offrande attire tes bienfaits sur celui qui te chante ! Comble de tes biens ceux qui t’honorent ; ne les afflige pas en leur dérobant une partie de tes faveurs. Puissions-nous, avec force, chanter longtemps encore dans les sacrifices !


HYMNE IX.

À Indra, par Gritsamada.

(Mètres : Trichtoubh et Djagatî.)

1. Tels qu’Angiras, chantez les louanges du dieu dont les prouesses nouvelles sont aussi magnifiques que les anciennes, lorsque, enivré de notre soma, il rassure et délivre toutes les vaches (célestes) que la violence a rassemblées.

2. Qu’il soit encore pour nous tel qu’il fut pour son antique adorateur, dont il augmenta la grandeur et la force ! Qu’il soit le héros qui, dans les combats, lui a servi de cuirasse, et qui sur sa tête a courageusement soutenu le ciel !

3. Ainsi jadis tu as déployé ta puissante vigueur, quand, sollicité par la prière, tu as, en présence de ton serviteur dévoué, manifesté ta grandeur. Fuyant à la vue de ton char traîné par des coursiers azurés, les cruels Asouras se sont dispersés de tous côtés.

4. C’est lui qui, par sa force souveraine, a jadis fondé tous les mondes ; qui a porté la lumière par toute l’étendue du ciel et de la terre, et qui, dissipant les ténèbres, a repoussé leur funeste influence.

5. Il a, par la vigueur de son bras, abaissé ces montagnes (célestes) qui s’avançaient dans les airs[3] et a fait couler leurs ondes dans la région inférieure. Il a raffermi la terre, qui soutient tout ; et, par sa puissante magie, a prévenu la chute du ciel.

6. Ses deux bras ont paré le monde ; en père (prévoyant), il l’a couvert de toute espèce de créatures ; pour son bonheur, il a, au milieu du bruit de sa foudre, frappé Crivi[4], et l’a couché sur la terre.

7. Tel que la fille pieuse qui habite avec son père et sa mère, et attend d’eux la subsistance à laquelle son dévouement lui donne des droits, tel je viens te demander une part (dans tes bienfaits). Secours-moi, et, dans tes présents, n’aie d’autre mesure que celle de la forme immense sous laquelle tu nous apparais.

8. Indra, nous voulons t’invoquer comme notre défenseur ; Indra, tu nous donnes l’abondance

  1. Mesure itinéraire.
  2. Le commentaire les nomme Adhwaryou et Pratiprasthri.
  3. Le commentateur trouve dans ce vers l’histoire d’Indra coupant les ailes aux montagnes volantes.
  4. Nom d’un Asoura.