Page:Langlois - Rig Véda.djvu/203

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
[Lect. VIII.]
195
RIG-VÉDA. — SECTION DEUXIÈME.

chaque jour, est aussi Varouna et Mitra. (Dieu appelé) Tanoûnapat[1], fais que ce sacrifice, où coule sur toi avec révérence le beurre (consacré), devienne pour nous aussi doux que le miel.

3. Une flamme merveilleuse s’unit au (dieu) sacrificateur. C’est lui d’abord, c’est le généreux (Agni) que doivent honorer nos offrandes, que doivent célébrer nos invocations. Digne de nos hommages, qu’il soit ensuite chargé de ceux que nous envoyons aux dieux.

4. (Agni) s’est rendu à votre[2] sacrifice. Il arrive, il se dresse ; ses aigrettes se lèvent, ses splendeurs s’étendent. (Le dieu) sacrificateur est sur son trône de lumière. Nous avons jonché la terre du gazon préparé pour les dieux.

5. Que (nos prêtres) commencent le sacrifice, offrant avec la prière les sept[3] holocaustes, et accomplissant tous les rites. Que les (Dévas), revêtus d’une forme humaine, et nés au sein de nos cérémonies[4], soient présents à nos libations sacrées.

6. L’Aurore et la Nuit, qui marchent de concert sous des formes diverses, viennent sourire à nos hymnes ; qu’ils nous protégent, ainsi que Mitra, Varouna, Indra avec les Marouts, et nous accordent leur brillant appui.

7. J’invoque, en premier lieu, le couple divin de sacrificateurs[5]. Les (prêtres), avec les sept offrandes et l’invocation de la Swadhâ, implorent (Agni), qu’ils célèbrent sous le nom de Rita[6] ; et, gardiens des rites (sacrés), brillants des feux (de ce dieu), ils l’honorent par leurs cérémonies.

8. Que sur ce gazon viennent se placer les trois déesses[7] : Saraswatî avec les Sâraswatas, Bhârati avec les Bhâratis, Ilâ avec les Dévas, Agni avec les enfants de Manou ; que tous ils se livrent ensemble à la joie du sacrifice.

9. Divin Twachtri, prends plaisir à nous accorder une félicité parfaite. C’est par toi que naissent les héros forts et actifs, qui aiment à servir les dieux et à leur offrir la coupe du sacrifice.

10. Ô Vanaspati, honore les dieux ! Qu’Agni nous serve de ministre et purifie l’holocauste. Lui qui connaît les naissances des dieux, qu’il soit notre sacrificateur plein de justice et de bonté.

11. Viens, Agni, et entoure-toi de lumière. Viens avec Indra et les autres dieux, montés sur le même char rapide. Que sur notre gazon se placent Aditi, mère d’heureux enfants, et Swâhâ. Que les dieux immortels se livrent au plaisir.


HYMNE XII.

À Agni, par Viswâmitra.

(Mètre : Trichtoubh.)

1. Le sage Agni pressent l’aurore, et s’éveille, en suivant la route tracée par les prêtres. Il brille, il prend des forces aux yeux de ses serviteurs empressés ; il se charge des offrandes, et brise les portes des ténèbres.

2. Par les hymnes, les invocations, les prières de ses chantres, l’adorable Agni s’élève avec splendeur. Il aspire à s’environner d’un plein éclat, et, messager (des dieux), il brille au milieu des feux de l’aurore.

3. Agni a été placé parmi les enfants de Manou pour y être le nourrisson des Ondes (sacrées) et l’agent du sacrifice. Ami désirable et digne d’être adoré, il apparaît comme sur un trône. Il est sage, et attend avec justice nos invocations et nos holocaustes.

4. Le brillant Agni, c’est Mitra. Oui, c’est Mitra et Varouna, sacrificateur, et possesseur de tous les biens. C’est Mitra, prêtre, héraut rapide, hôte des demeures (humaines), compagnon des ondes et des montagnes (célestes).

5. Le grand Agni occupe sur la terre une place suprême. Il occupe (dans le ciel) le char du soleil voyageur. Il se mêle, au sein des airs, avec le (dieu) aux sept têtes[8]. Il garde le sacrifice dont les flammes font le bonheur des dieux.

6. Ce dieu puissant, qui connaît tous les besoins (des créatures), s’est donné à nos hommages un grand et noble titre. Quand un voile sombre, pendant le sommeil de (l’astre) voyageur, a couvert son heureux séjour, c’est Agni qui en devient le patron vigilant.

  1. Voy. page 47, col. 2, note 3.
  2. Le texte donne ici un pronom qui est au duel. Le commentaire dit que les deux choses désignées sont Agni et le cousa. Je ne me rends pas compte de cette explication. Je pense que les deux personnes ainsi désignées sont les deux époux qui offrent le sacrifice.
  3. Sapta hotrâni.
  4. Il est question ici des rites personnifiés.
  5. Voy. page 48, col. 1, note 3 ; et page 133, col. 1, note 9.
  6. Voy. page 41, col. 2, note 3.
  7. Voy. page 43, col. 1, note 1. Les Sâraswatas sont les mantras personnifiés, comme les dévas sont les chants aussi déifiés. Quant aux Bhâratis, je suppose que ce sont les gestes, les détails de l’action extérieure du sacrifice, personnifiés comme enfants de Bhârati.
  8. Les Marouts, habitants de l’air, forment sept divisions, composées chacune de sept individus, total quarante-neuf Marouts. Le dieu de l’air est, par cette raison, appelé le dieu aux sept têtes.