Page:Langlois - Rig Véda.djvu/337

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
[Lect. VII.]
329
RIG-VÉDA. — SECTION QUATRIÈME.

22. Le divin Soma, à peine né, va, compagnon d’Indra, surprendre Pani. Il (détruit) la force magique du misérable, et lui enlève et son butin et ses armes.

23. Soma a fait les Aurores, épouses (du Soleil) ; il a au milieu (des airs) allumé les feux de cet astre. Il a pour ce céleste (voyageur), dans trois brillantes stations, préparé une triple source d’immortalité.

24. Soma a consolidé le ciel et la terre. Il a attelé le char dirigé par sept rênes. Entouré des vaches (du sacrifice), il soutient et dirige avec sagesse les dix holocaustes[1].


HYMNE XVII.
À Indra, par Samyou.
(Mètres : Gâyatrî et Anouchtoubh.)

1. Qu’il soit notre ami, cet Indra toujours jeune, qui est venu de la contrée lointaine diriger heureusement Tourvasa et Yadou.

2. Qu’Indra nous donne les biens de l’impie ; qu’il s’arrête près de nous, et qu’il s’empare par la victoire des dépouilles qui peuvent nous convenir.

3. Sa direction est grande : sa bénédiction fructueuse ; ses secours impérissables.

4. Amis, chantez, honorez (le dieu) qu’exaltent nos prières. Sa sollicitude pour nous est extrême.

5. Ô vainqueur de Vritra, tu es défenseur de tous sans distinction. Puissions-nous être comptés au nombre de tes amis !

6. Tu nous délivres de l’ennemi ; tu nous forces de te célébrer par nos hymnes. Les hommes te chantent comme un héros.

7. On trait la vache pour son lait ; et moi, j’appelle par mes chants le (dieu) saint, exalté par l’œuvre sainte, ami (de l’homme pieux) et digne de nos hymnes.

8. Dans les bras de ce héros, qui triomphe des armées, se trouvent placés tous les biens, célestes et terrestres.

9. Invincible époux de Satchî, ô toi qui portes la foudre, brise la force de nos ennemis, détruis leur magie.

10. Équitable Indra, maître des offrandes, nous t’invoquons, en t’offrant le soma et les mets (sacrés).

11. Ô toi, qui jadis as été invoqué, qui aujourd’hui l’es encore pour notre plus grand bien, écoute notre prière.

12. Ô Indra, puissions-nous, par nos prières, t’aider à conquérir cette abondance féconde, ces dépouilles célèbres que nous te demandons !

13. Ô Indra, ô héros chanté dans nos hymnes, sois grand dans ta munificence, vainqueur dans le combat.

14. Ô vainqueur des ennemis, nous avons besoin de ton prompt secours : lance rapidement notre char.

15. Ô vainqueur habile surtout à conduire le char de bataille, attaque avec le nôtre ton (superbe ennemi), et rends-toi maître de ses dépouilles.

16. Chante donc un (dieu) incomparable, qui veille sur tous les êtres, maître par sa naissance même, et plein d’une force généreuse.

17. Protége-nous, ô Indra, toi qui es le parent et l’ami de ceux qui te chantent, toi qui les rends heureux par ton secours.

18. Ô (dieu) qui portes la foudre, prends ton arme pour la perte des Rakchasas, et triomphe de tes ennemis.

19. J’invoque le (dieu) antique, l’ami, le compagnon des (hommes) généreux, l’âme du chant, le héros de nos Rites sacrés.

20. Seul, il règne sur tous les biens terrestres, seigneur invincible, digne objet de nos chants.

21. Ô maître des vaches (célestes), viens avec tes coursiers, et comble notre vœu, en nous envoyant, comme prix de ta victoire, l’abondance de vaches et de chevaux.

22. Au puissant Indra, si souvent invoqué, offrez des libations et des chants ; que ce soit pour ce (dieu) vaillant comme (un gras pâturage) pour la vache.

23. Quand ce protecteur a entendu nos prières, il ne saurait tarder à répandre sur nous ses bienfaits.

24. Ennemi du Dasyou, qu’il se rende au pâturage qui renferme les vaches du brigand Couvitsa. Que par sa prudence il nous en ouvre les portes.

25. Ô Satacratou, ô Indra, que ces chants vien-

  1. Cet hymne se termine sur un des manuscrits par trois distiques qui ne sont qu’un commentaire de la dernière expression dasayantra, regardée comme synonyme de dasendriya. On donne de ce mot diverses explications ; j’ai pensé que l’auteur faisait allusion à ces dix espèces d’holocaustes dont il a été question plusieurs fois. Voy. page. 51, col. 2, note 2 ; page 121, col. 2, note 1, et page 176, col. 1, note 5. On pourrait aussi penser que dasayantra a quelque rapport avec les dix doigts qui expriment le jus du soma.