Page:Langlois - Rig Véda.djvu/362

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
354
[Lect. II.]
INDE. — POÉSIE LYRIQUE.


HYMNE XII.
À Agni, par Vasichtha.
(Mètre : Trichtoubh.)

1. Apportez vos hymnes et vos prières à Agni, source de toute pureté, gardien de nos vœux, vainqueur des Asouras. Je viens, par l’holocauste, charmer Vêswânara qui est assis sur le gazon (sacré), et disposé à remplir nos souhaits.

2. Ô Agni, tu nais, et déjà tu remplis de ta splendeur le ciel et la terre. Ô Vêswânara, possesseur de tous les biens, par ta grandeur tu délivres les dévas de leur ennemi.

3. Ô Agni, à peine es-tu né, que, maître des mondes, tu les parcours, comme le pasteur visite ses troupeaux. Ô Vêswânara, accorde-nous le fruit de notre œuvre sainte. Et vous, secondez-nous toujours de vos bénédictions.


HYMNE XIII.
À Agni, par Vasichtha.
(Mètres : Vrihatî et Trichtoubh.)

1. Honorons le pur et brillant Agni, le dieu possesseur de tous les biens, et, allumant le feu (sacré), adressons-lui nos invocations et nos holocaustes.

2. Ô vénérable Agni, nous voulons allumer le feu en ton honneur ; nous voulons t’apporter nos offrandes avec nos louanges. Ô divin sacrificateur, ô foyer d’une heureuse lumière, nous (t’offrons) le beurre du sacrifice et l’holocauste.

3. Viens à nous avec les dieux ; (entends) nos invocations, et sois avec nous quand nous disons Vachat[1]. Nous voulons être les serviteurs d’un dieu tel que toi. Et vous, secondez-nous toujours de vos bénédictions.


HYMNE XIV.
À Agni, par Vasichtha.
(Mètre : Gâyatrî.)

1. Venez, et déposez l’holocauste dans la bouche du (dieu) libéral, qui est notre premier parent.

2. Pour le bonheur des cinq espèces d’êtres[2], ce maître de maison, sage et jeune, vient s’asseoir dans nos demeures.

3. Qu’Agni conserve de toute part notre bien. Qu’il nous garde contre le mal.

4. Je chante un hymne nouveau en l’honneur d’Agni, épervier céleste. Qu’il nous comble de ses riches présents.

5. Ô Agni, au milieu des feux du sacrifice, tes trésors brillent à la vue ; ta richesse ressemble à celle (d’un père de famille) entouré de ses enfants.

6. Qu’Agni accoure à la voix de ceux qui disent Vachat ; que ce (dieu) pontife et porteur de l’holocauste exauce nos prières.

7. Ô Agni, ô divin maître des nations, nous t’invoquons par nos vœux, dieu brillant et fort.

8. Brille nuit et jour ; nous allumons tes feux éclatants. Sois à nous avec toute ta force.

9. Pour obtenir tes présents, les sages viennent t’honorer par leurs œuvres. L’immortelle (Prière)[3] (accourt) vers toi avec ses mille offrandes.

10. L’immortel et adorable Agni, clair et brillant, exempt de souillure, auteur de toute pureté, met en fuite les Rakchasas.

11. Ô maître, enfant de la Force, et toi, Bhaga, apportez-nous la richesse, et donnez-nous l’opulence.

12. Ô Agni, et vous, divin Savitri, Bhaga et Diti, accordez-nous une glorieuse famille et l’abondance de tous biens.

13. Ô divin et immortel Agni, garde-nous contre le mal, et brûle tes ennemis de tes traits dévorants.

14. Protége tes serviteurs, et que ta protection soit grande, forte comme le fer, invincible, infinie dans sa munificence.

15. (Dieu) indomptable, conserve-nous nuit et jour contre le mal, nuit et jour contre le méchant.


HYMNE XV.
À Agni, par Vasichtha.
(Mètre : Vrihatî.)

1. En votre nom j’invoque dans ce sacrifice l’immortel Agni, le petit-fils de la Force, maître intelligent et dévoué, messager de tous les (dieux), honoré par de riches sacrifices.

2. Il attelle ses deux (coursiers) brillants et doués de tous les biens. Il accourt à notre prière, et le Sacrifice, avec ses rites et ses cérémonies, (accueille) le maître des richesses, le bienfaiteur des peuples.

  1. Exclamation du prêtre qui fait l’offrande.
  2. Voy. page 45, col. 1, note 1.
  3. Elle porte le nom d’Akcharâ.