Page:Langlois - Rig Véda.djvu/551

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
[Lect. I.]
543
RIG-VÉDA. — SECTION HUITIÈME.

des corps. Mais cette manière est inconnue à Agni.

5. (Les Dévas). Viens ; Manou, serviteur des dieux et ami du sacrifice, a fait tous les préparatifs. Ô Agni, tu restes dans l’obscurité. Ouvre les voies que suivent les dieux, et avec un esprit de clémence porte les holocaustes.

6. (Agni.) Les frères aînés d’Agni ont, tels qu’un conducteur de char, passé par cette voie. Ô Varouna, j’ai donc cessé de craindre ! Ainsi tremble un cerf au bruit de la corde de l’arc.

7. (Les Dévas.) Ô Agni, ô possesseur de tous les biens, nous te donnons une vie immortelle ; et une fois attelé (à ce char), tu ne dois pas périr. Ainsi, ô noble (héros), porte avec bonté la portion de l’holocauste destinée aux dieux.

8. (Agni.) Accomplissez donc tous les rites qui précèdent et qui accompagnent le sacrifice. Donnez-moi la part de l’holocauste qui constitue la force, et le beurre, et le vigoureux (Somané) des Ondes et des Plantes. Qu’Agni ait une longue vie.

9. (Les Dévas.) Qu’ils soient accomplis, les rites qui précèdent et qui accompagnent le sacrifice. Qu’on te donne la part de l’holocauste qui constitue la force. Ô Agni, ce sacrifice est entièrement pour toi. Que les quatre régions du monde t’adorent.


HYMNE VII.
Aux Viswadévas, par Agni.
(Mètre : Trichtoubh.)

1. (Agni parle). Ô Viswadévas, commandez. Je siége ici en qualité de sacrificateur, et je dois vous honorer. Dites-moi quel est l’holocauste qui vous appartient, et par quelle voie je puis vous le porter.

2. Ô Viswadévas, je suis ici comme pontife et sacrificateur. Les Marouts me pressent. Chaque jour, ô Aswins, vous trouverez ici pour vous un prêtre, des prières, un foyer, des invocations.

3. Quel est donc ce sacrificateur ? C’est celui qui, amené par les Dévas, se charge de l’offrande des mortels. Chaque mois, chaque jour il naît, et les Dévas le placent (sur le foyer) pour qu’il porte l’holocauste.

4. Oui, les Dévas me placent (sur le foyer) pour que je porte l’holocauste, moi qui rapidement parcours des séjours différents. « Que le sage Agni, » (disent les Dévas), « compose notre sacrifice, qui a cinq formes, trois siéges, sept espèces d’offrandes[1].

5. Ô Dieux, pour vous faire un présent, je vous ai donné une immortalité que relève la force. Je mets la foudre aux mains d’Indra ; qu’avec elle il triomphe de tous ses ennemis.

6. Que les trois mille trois cent trente-neuf[2] Dévas honorent Agni. Qu’ils répandent pour lui le beurre consacré ; qu’ils étendent le gazon, et qu’ils le fassent asseoir sur son siége de sacrificateur.


HYMNE VIII.
Aux Viswadévas, par Agni et les Dévas.
(Mètres : Trichtoubh et Djagatî.)

1. (Les Dévas parlent.) Celui que notre âme recherche, vient à nous ; il connaît le sacrifice, il en possède les diverses parties. Qu’il honore les dieux, l’honorable pontife ; qu’il siége au milieu de nous et à la première place.

2. L’adorable sacrificateur est élevé sur un trône merveilleux. Il reçoit les offrandes préparées par la piété. Allons, sacrifions aux dieux vraiment dignes du sacrifice. Honorons avec le beurre (sacré) ceux qui méritent nos hommages.

3. Que la douceur d’Agni rende nos holocaustes plus savoureux. Connaissons aujourd’hui la langue mystérieuse du Sacrifice. Agni vient à la vie, entouré de suaves odeurs. Qu’il fasse aujourd’hui la gloire de nos invocations.

4. (Agni parle). Ô Dévas, je veux aujourd’hui vous dire avant tout ce qui nous donnera la victoire sur les Asouras. Ô vous qui formez les cinq espèces d’êtres[3], vous qui consommez l’offrande, dignes d’être honorés par ce sacrifice, agréez mon holocauste.

5. Que les cinq espèces d’êtres, que les enfants de la Vache (céleste)[4], dignes aussi d’être honorés par le sacrifice, agréent mon holocauste. Que la Terre nous garde contre tout mal terrestre, l’Air contre tout mal aérien.

6. (Les Dévas parlent.) Étends le sacrifice ;

  1. Dans le sacrifice, il y a cinq manières de l’offrir, trois époques de la journée pour le renouveler, sept espèces d’offrandes, ou sept mètres poétiques pour l’hymne.
  2. Toute cette stance se retrouve section III, lecture i, hymne iii, stance 6. Voy. pour ce nombre des Dévas, la page 198, col. 2, note 7.
  3. Voy. page 45, col. 1, note 1.
  4. Je suppose que ce sont les Marouts.