Page:Latocnaye - Promenade d un francais en suede et en norvege, 1e part, 1801.djvu/170

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

qu’elle contient ; en général, ces détails sont toujours copiés les uns d’après les autres.

Le feu roi a déposé dans la bibliothèque deux grands coffres enchaînés et scellés qui ne doivent être ouverts que cinquante ans après sa mort. Cette bibliothèque est très-considérable : on y montre plusieurs anciens manuscrits, entre autres la bible écrite par l’évêque Ulphilas, dans la langue Mésogothique : il paraît que cet évêque fut envoyé par l’empereur Constantin le Grand pour prêcher et convertir les Goths, qui étaient dans la Thrace. C’est le plus ancien monument qu’on ait de cette langue : on l’appelle Codex argenteus ; le bibliothécaire m’a dit que c’est à cause de sa reliure qui est en argent massif ; d’autres prétendent que c’est parce qu’il est écrit en lettres d’argent et d’or. Avec un peu d’étude les savans Suédois le comprennent encore : le professeur Göransson en a imprimé et traduit plusieurs passages.

La cathédrale est un beau bâtiment gothique ; elle est beaucoup moins grande que quelques-unes sur le continent ou en Angleterre : elle est très-vaste cependant et élégamment construite dans l’intérieur : c’est derrière l’autel que reposent les restes du grand Gustave-Vasa. M. Freidenheim, le fils du dernier archevêque a érigé un très-beau monument à son père : il a été fait en Italie. La