Page:Le Coran (Traduction de Savary, vol. 2), 1821.pdf/111

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


101
LE CORAN.

à ceux qui s’expatrient pour la défense de la foi. Qu’ils ressentent pour eux de la commisération. Qu’ils soient bienfaisans. Ne désirent-ils pas eux-mêmes, les faveurs du ciel ? Le Seigneur est clément et miséricordieux.

23Ceux qui accusent faussement des femmes sages, humbles et fidèles, seront maudits dans ce monde et dans l’autre, et livrés à la rigueur des tourmens.

24Un jour, leurs langues, leurs mains et leurs pieds témoigneront contre eux.

25Dieu leur rendra, suivant leurs œuvres, et ils sauront qu’il est la vérité immuable.

26Les femmes corrompues, et les hommes corrompus, les femmes vertueuses, et les hommes vertueux sont faits pour être unis ensemble. Ceux-ci doivent être à l’abri de la calomnie. C’est pour eux que Dieu est indulgent ; c’est pour eux qu’il fera éclater sa magnificence.

27O croyans ! N’entrez pas dans une maison étrangère sans demander permission, et sans saluer ceux qui l’habitent. L’honnêteté l’exige, et vous ne devez pas l’oublier.

28Quand même il n’y aurait personne, n’y entrez point qu’on ne vous l’ait permis, et si l’on vous refuseretournez-vous sur vos pas. L’équité le demande. Dieu connaît vos actions.

29Mais vous pouvez entrer librement dans les édifices publics, qui vous sont de quelque utilité. Dieu sait ce que vous cachez et ce que vous produisez au grand jour.

30Commande aux fidèles de contenir la licence de leurs regards et d’être chastes. Ils en seront plus purs. Dieu est le témoin des actions.