Page:Le Coran (Traduction de Savary, vol. 2), 1821.pdf/300

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


290
LE CORAN.


15Près de cet arbre est le jardin de l’asile[1].

16Le lotos était ombragé du voile qui le couvre.

17L’œil du prophète soutint l’éclat de la magnificence divine.

18Il contempla les prodiges les plus merveilleux du ciel.

19Que vous semble de Lata et d’Aloza[2] ?

20Que vous semble de Menat, leur troisième idole ?

21Aurez-vous des fils et Dieu des filles ?

22Ce partage est certainement injuste.

23Vos dieux ne sont que de vains noms ; vous et vos pères les avez tirés du néant. Le ciel n’a point autorisé votre culte. L’aveugle opinion et vos passions sont vos guides. Cependant vous avez reçu la lumière divine.

24L’homme aura-t-il tout ce qu’il désire ?

25La vie présente et la vie future appartiennent à Dieu.

26En vain les esprits célestes réunis intercéderaient pour eux.

27Dieu seul peut rendre leur intercession utile, et il n’accorde cette faveur qu'à ceux qu’il aime.

28Les incrédules prétendent que les anges sont les filles de Dieu.

29Cette assertion, dépourvue d’autorité, n’a pour fondement que leur opinion, et leur opinion est loin de la vérité.

30Fuis l’infidèle qui rejette l’islamisme. Il n’ambi-


  1. Ce jardin est ainsi nommé, parce qu’il sera l’asile des anges, des martyrs et des justes. Gelaleddin.
  2. Lata, Aloza et Menat, dont nous avons déjà parlé, étaient les trois principales idoles des habitans de la Mecque.