Page:Le Coran - Traduction de Savary, volume 2, 1821.djvu/115

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

Si la vérité était leur guide, ils se hâteraient de venir à lui.

Leur cœur est-il corrompu ? Doutent-ils ? Craignent-ils que Dieu et le prophète ne les trompent ? Ne sont-ils pas injustes ?

Lorsque les fidèles en appellent au jugement de Dieu et de son ministre, ils disent : Nous avons entendu, et nous obéissons. Ils jouiront du bonheur suprême.

Quiconque est docile à la voix de Dieu et du prophète, quiconque nourrit dans son cœur la crainte et la piété, sera sauvé.

Ils ont juré par le nom de Dieu, le plus saint des sermens, que, si tu leur en avais donné l’ordre, ils auraient marché au combat. Dis-leur : Ne jurez point. Votre obéissance est juste. Le Tout-Puissant pèse vos actions.

Dis-leur : Soyez soumis à Dieu et au prophète. Si vous êtes rebelles, il ne répond que de ses œuvres. Vous répondrez des vôtres. La lumière sera le prix de votre soumission. Son ministère se borne à vous exhorter au bien.

Dieu a promis à ceux qui croiront, et qui exerceront la bienfaisance, de leur accorder un empire florissant, comme il l’a accordé à ceux qui les ont précédés, d’affermir la religion qu’ils chérissent, de dissiper leurs alarmes, et d’assurer leur tranquillité. Servez-moi. Ne me donnez point d’égal. Ceux qui, après ces avertissemens, persisteront dans l’incrédulité, seront prévaricateurs.

Faites la prière et l’aumône. Obéissez à votre apôtre, afin que vous jouissiez des faveurs du ciel.

L’infidèle n’aura point sur la terre d’abri contre