Aller au contenu

Page:Le Coran - Traduction de Savary, volume 2, 1821.djvu/282

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

lorsqu’ils t’ont prêté serment de fidélité[1] sous l’arbre. Il lisait au fond de leurs cœurs ; il leur a envoyé la sécurité. Une victoire éclatante a couronné leur dévouement.

Un riche butin en a été le prix. Dieu est puissant et sage.

Il vous l’avait promis ; il s’est hâté de vous en rendre maîtres. Il a détourné de vous le fer de vos ennemis[2], afin de donner aux fidèles un signe de sa protection, et de vous affermir dans la vraie foi.

D’autres dépouilles plus précieuses encore sont dans ses mains. Il est prêt à vous les livrer. Rien ne borne sa puissance.

Si les infidèles eussent combattu, ils auraient pris la fuite, et ils n’auraient trouvé ni asile ni protecteur.

La loi de Dieu est telle qu’elle était auparavant. Ses décrets sont immuables.

Il arrêta le bras de vos ennemis dans les murs de la Mecque, et suspendit vos coups après qu’il vous eut accordé la victoire. Il est attentif à vos actions.

Les îdolâtres voulaient vous écarter du temple saint, et empêcher vos offrandes d’y parvenir. Si la crainte d’envelopper dans leur ruine une foule de croyans mêlés parmi eux, et de vous rendre coupables par ignorance, ne vous avait retenus, vous les


  1. Environ treize cents hommes jurèrent à Mahomet qu’ils combattraient les Coreïshites jusquà la mort, et qu’ils ne prendraient jamais la fuite. Gelaleddin.
  2. Mahomet était campé près de la Mecque. Quatre-vingts idolâtres rôdaient autour de son camp pour tuer quelques-uns de ses soldats ; ils furent faits prisonniers. Il leur pardonna et les renvoya libres. Sa clémence servit à établir la paix et la concorde. Gelaleddin.