Page:Le Coran - Traduction de Savary, volume 2, 1821.djvu/46

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

qui se retirèrent dans la caverne, offrait un prodige éclatant ?

Lorsqu’ils y furent entrés, ils adressèrent à Dieu cette prière : Seigneur, couvre-nous de l’ombre de ta miséricorde, et fais que la justice préside à notre entreprise.

Nous les plongeâmes dans un sommeil profond, pendant un grand nombre d’années.

Nous les réveillâmes ensuite, pour voir qui d’entre eux saurait mieux compter le temps qu’ils y étaient restés.

Nous te racontons leur histoire avec vérité. Ces enfans croient en Dieu, et nous fortifiâmes leur foi.

Nous mîmes la constance dans leurs cœurs, lorsque rendant hommage à la vérité, ils dirent : Notre Dieu est le Souverain des cieux et de la terre ; nous n’en invoquerons point d’autre ; car nous serions impies.

Peuple, adorez vos idoles. Nous leur refuserons notre encens aussi long-temps qu’elles ne nous donneront point des marques éclatantes de leur puissance. Quoi de plus impie que de prêter à Dieu le mensonge ?

Éloignons-nous des infidèles, jusqu’à ce qu’ils soient revenus au culte d’un Dieu unique. Retirons-nous dans la caverne. La miséricorde divine veillera sur nous et pourvoira à nos besoins.

Tout le temps qu’ils demeurèrent dans la grotte, on vit le soleil en respecter l’entrée. Lorsqu’il se levait, il fléchissait à droite ses rayons enflammés ; il les portait à gauche quand il tournait vers l’Occident. La main du Tout-Puissant opéra ce miracle. Celui que Dieu dirige est dans le vrai chemin. Celui qu’il égare