Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/136

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

49. Parmi eux, il y en a qui disent : « Donne-moi la permission[1] ! Ne me mets pas à l’épreuve[2] ! » Ne sont-ils pas tombés déjà dans la tentation[3] ? En vérité, l’enfer entourera les infidèles.

50. Si un bonheur t’arrive, pour eux c’est un mal ; mais si un malheur te frappe, ils disent : « Nous avions pris (en mains) notre affaire auparavant[4]. » Puis ils tournent le dos et ils sont dans la joie.

51. Dis (leur) : « Rien ne nous arrive si ce n’est ce qu’Allâh a écrit pour nous. » Il est Notre Maître, et c’est en Allâh que les croyants se confient.

52. Dis : « Est-ce que vous attendez pour nous autre chose que l’une des deux meilleures (choses)[5] ? Nous (aussi) nous attendons pour vous qu’Allâh vous inflige un châtiment de Sa part ou par nos mains[6]. Attendez (donc) ; nous aussi nous attendons avec vous. »

  1. La permission de ne pas combattre pour la religion.
  2. Même sens qu’à la note 1.
  3. En parlant ainsi.
  4. C’est-à-dire : Nous avions tout prévu.
  5. La victoire ou le martyre, d’après les commentateurs musulmans.
  6. Le châtiment viendra directement d’Allâh ou par l’intermédiaire du Prophète.