Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/216

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

77. (Il est conservé) dans un Livre de haute autorité[1].

78. Que personne ne le touche, si ce n’est ceux qui sont purifiés[2] !

79. C’est une révélation du Seigneur du Monde.

80. Est-ce que vous tenez en suspicion cette tradition[3] ?

81. Et ferez-vous votre nourriture (spirituelle) de ce que vous appelez un mensonge ?

82. Pourquoi donc, quand cela[4] arrive à la gorge,

83. Et que vous, alors, regarderez (de tous côtés),

84. — Nous serons près de celui d’entre vous (qui va mourir), mais vous ne vous en apercevrez pas, —

85. Pourquoi, si vous ne devez pas être jugés[5],

  1. Allusion à l’original divin du Coran, conservé auprès d’Allâh. Il y a dans le texte litt. : solide, ferme (au propre et au figuré).
  2. Formule fréquemment répétée sur les exemplaires du Coran, en particulier sur la couverture.
  3. La tradition sur l’origine divine du Coran.
  4. La mort, proprement le souffle du mourant.
  5. Au jugement dernier.